"إذا فشلنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • If we fail
        
    • when we fail
        
    This time, there will be no excuse If we fail. UN ولن يكون لنا هذه المرة أي عذر إذا فشلنا.
    Another observation: we do not believe that either the Secretary-General of the United Nations or the Secretary-General of the Conference will be to blame If we fail. UN والملاحظة الأخرى: نحن لا نعتقد أن أياً من الأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر يتحمل المسؤولية إذا فشلنا.
    These are the challenges that could put the survival of humanity and the Earth at risk, If we fail to act now on the ground of financial difficulties. UN ويمكن أن تعرِّض هذه التحديات بقاء الانسانية والأرض للخطر، إذا فشلنا عن العمل الآن بسبب المصاعب المالية.
    The impending epidemic in Asia might surpass anything yet to be seen If we fail to stem the rapid spread of the virus. UN فالوباء الذي على وشك الانتشار في آسيا قد يتجاوز كل ما شاهدناه حتى الآن إذا فشلنا في وقف الانتشار السريع لهذا الفيروس.
    The global food crisis has become a frightening actuality and has the potential to assume even more dangerous proportions If we fail to take urgent and collective action. UN وقد باتت أزمة الغذاء العالمية واقعا مخيفا وقد تكتسب أبعادا أكثر خطورة إذا فشلنا في اتخاذ إجراء عاجل وجماعي.
    We shall have to answer to ourselves and to future generations If we fail. UN وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك.
    If we fail to do so, Israel should have to bear the consequences and the international community should accelerate the imposition of a final settlement on both sides. UN ولكن إذا فشلنا في ذلك، فعلى إسرائيل أن تتحمل العواقب، وعلى المجتمع الدولي الإسراع بفرض الشكل النهائي للحل على الجانبين.
    That threat will remain and could increase If we fail to consolidate the gains that we have made in Sierra Leone. UN وسيظل هذا التهديد قائما وقد يزداد إذا فشلنا في تعزيز المكاسب التي حققناها في سيراليون.
    Those operations will be failures only If we fail to learn from them. UN وسنعتبر تلك العمليات فاشلة فقط إذا فشلنا في تعلم الدروس منها.
    Tomorrow, If we fail and they succeed, remember that I love you. Open Subtitles غدا، إذا فشلنا ونجحوا في ذلك، تذكر أنني أحبك.
    If we fail with the airway intubation, do we need to perform tracheostomy? Open Subtitles إذا فشلنا بالتنبيب الهوائي ، هل سنحتاج لإداء القصبه الهوائية؟
    If we fail to secure Ferdinand and Isabella's accounts, the Medici Bank is finished. Open Subtitles إذا فشلنا في تأمين فرديناند والحسابات إيزابيلا، و الانتهاء من بنك ميديسي.
    If we fail, then all those that support the Stuarts are likely to end up on a scaffold. Open Subtitles إذا فشلنا كل الذين يدعمون عائلة سيتورات على الأرجح سينتهي المطاف بهم على المشنقة
    You guys stay behind and be prepared to back up If we fail. Open Subtitles أنتم يا رفاق إبقوا في الخلف و كونوا مستعدين لدعمنا إذا فشلنا
    The risk lies in... the damage they can do If we fail. Open Subtitles إن الخطورة تكمن فى الضرر الذي سيقومون به إذا فشلنا
    If we fail again, we'll never rise again. Open Subtitles ، إذا فشلنا ثانية . نحن لن ننهض مرة أخرى
    If we fail, it will result in the extinction of the human race. Open Subtitles إذا فشلنا ، سنؤدي إلى . إنقراض الجنس البشري
    But If we fail if war does come tell me frankly, from the Navy's viewpoint what are our chances against the Americans? Open Subtitles لكن إذا فشلنا قد تندلع الحرب أخبرنى بصراحة، رأى القادة
    Indeed, If we fail to resolve the sustainable development dilemma, we run the risk of condemning up to 3 billion members of our human family to a life of endemic poverty. UN فنحن إذا فشلنا في حل معضلة التنمية المستدامة سنواجه خطرا متمثلا في أن يصبح قسم من أسرتنا البشرية، يصل تعداده إلى 3 بلايين نسمة، محكوما عليه بتمضية حياته أسيرا للفقر المتوطّن.
    I think it is time for decisions by all of us, and we will know what responsibility we carry If we fail to take this forward in a constructive and an imaginative way. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لكي نتخذ جميعاً قرارات، وسوف نعرف ما هي المسؤولية التي نتحملها إذا فشلنا في المضي قدماً بطريقة بناءة وبارعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus