This time, there will be no excuse If we fail. | UN | ولن يكون لنا هذه المرة أي عذر إذا فشلنا. |
Another observation: we do not believe that either the Secretary-General of the United Nations or the Secretary-General of the Conference will be to blame If we fail. | UN | والملاحظة الأخرى: نحن لا نعتقد أن أياً من الأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر يتحمل المسؤولية إذا فشلنا. |
These are the challenges that could put the survival of humanity and the Earth at risk, If we fail to act now on the ground of financial difficulties. | UN | ويمكن أن تعرِّض هذه التحديات بقاء الانسانية والأرض للخطر، إذا فشلنا عن العمل الآن بسبب المصاعب المالية. |
The impending epidemic in Asia might surpass anything yet to be seen If we fail to stem the rapid spread of the virus. | UN | فالوباء الذي على وشك الانتشار في آسيا قد يتجاوز كل ما شاهدناه حتى الآن إذا فشلنا في وقف الانتشار السريع لهذا الفيروس. |
The global food crisis has become a frightening actuality and has the potential to assume even more dangerous proportions If we fail to take urgent and collective action. | UN | وقد باتت أزمة الغذاء العالمية واقعا مخيفا وقد تكتسب أبعادا أكثر خطورة إذا فشلنا في اتخاذ إجراء عاجل وجماعي. |
We shall have to answer to ourselves and to future generations If we fail. | UN | وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك. |
If we fail to do so, Israel should have to bear the consequences and the international community should accelerate the imposition of a final settlement on both sides. | UN | ولكن إذا فشلنا في ذلك، فعلى إسرائيل أن تتحمل العواقب، وعلى المجتمع الدولي الإسراع بفرض الشكل النهائي للحل على الجانبين. |
That threat will remain and could increase If we fail to consolidate the gains that we have made in Sierra Leone. | UN | وسيظل هذا التهديد قائما وقد يزداد إذا فشلنا في تعزيز المكاسب التي حققناها في سيراليون. |
Those operations will be failures only If we fail to learn from them. | UN | وسنعتبر تلك العمليات فاشلة فقط إذا فشلنا في تعلم الدروس منها. |
Tomorrow, If we fail and they succeed, remember that I love you. | Open Subtitles | غدا، إذا فشلنا ونجحوا في ذلك، تذكر أنني أحبك. |
If we fail with the airway intubation, do we need to perform tracheostomy? | Open Subtitles | إذا فشلنا بالتنبيب الهوائي ، هل سنحتاج لإداء القصبه الهوائية؟ |
If we fail to secure Ferdinand and Isabella's accounts, the Medici Bank is finished. | Open Subtitles | إذا فشلنا في تأمين فرديناند والحسابات إيزابيلا، و الانتهاء من بنك ميديسي. |
If we fail, then all those that support the Stuarts are likely to end up on a scaffold. | Open Subtitles | إذا فشلنا كل الذين يدعمون عائلة سيتورات على الأرجح سينتهي المطاف بهم على المشنقة |
You guys stay behind and be prepared to back up If we fail. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق إبقوا في الخلف و كونوا مستعدين لدعمنا إذا فشلنا |
The risk lies in... the damage they can do If we fail. | Open Subtitles | إن الخطورة تكمن فى الضرر الذي سيقومون به إذا فشلنا |
If we fail again, we'll never rise again. | Open Subtitles | ، إذا فشلنا ثانية . نحن لن ننهض مرة أخرى |
If we fail, it will result in the extinction of the human race. | Open Subtitles | إذا فشلنا ، سنؤدي إلى . إنقراض الجنس البشري |
But If we fail if war does come tell me frankly, from the Navy's viewpoint what are our chances against the Americans? | Open Subtitles | لكن إذا فشلنا قد تندلع الحرب أخبرنى بصراحة، رأى القادة |
Indeed, If we fail to resolve the sustainable development dilemma, we run the risk of condemning up to 3 billion members of our human family to a life of endemic poverty. | UN | فنحن إذا فشلنا في حل معضلة التنمية المستدامة سنواجه خطرا متمثلا في أن يصبح قسم من أسرتنا البشرية، يصل تعداده إلى 3 بلايين نسمة، محكوما عليه بتمضية حياته أسيرا للفقر المتوطّن. |
I think it is time for decisions by all of us, and we will know what responsibility we carry If we fail to take this forward in a constructive and an imaginative way. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان لكي نتخذ جميعاً قرارات، وسوف نعرف ما هي المسؤولية التي نتحملها إذا فشلنا في المضي قدماً بطريقة بناءة وبارعة. |