"إذا قررت الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • should the General Assembly decide to
        
    • if and when the General Assembly has
        
    • if the General Assembly decides
        
    • if the General Assembly decided to
        
    • event that the General Assembly decides
        
    • if the General Assembly were to decide
        
    • should the Assembly decide to
        
    • if the Assembly decided to
        
    • should the General Assembly decide on
        
    • if the General Assembly decided that
        
    • should the General Assembly decide that
        
    • should the General Assembly approve the
        
    The Committee had also decided to revert to consideration of the proposal regarding budgetary surpluses should the General Assembly decide to proceed with it. UN وقررت اللجنة أيضا أن تعود إلى النظر في الاقتراح المتعلق بفوائض الميزانية إذا قررت الجمعية العامة أن تعتمده.
    It is understood that ICSC, should the General Assembly decide to refer the matter to it, would report its findings to the General Assembly at its fifty-first session. UN ومن المفهوم أن اللجنة، إذا قررت الجمعية العامة إحالة اﻷمر إليها، ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا بشأن النتائج التي توصلت إليها.
    The Secretary-General will inform the Assembly at its sixty-sixth session of the estimated resource requirements should the General Assembly decide to increase the membership of the Committee. UN وسيقوم الأمين العام بإبلاغ الجمعية، في دورتها السادسة والستين، بالاحتياجات المقدرة من الموارد إذا قررت الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء اللجنة.
    Such deficiency payments are payable only if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Pension Fund as at the valuation date. UN ولا تُسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق الحكم المنصوص عليه في المادة 26، بعد أن يثبت أن هناك حاجة لسداد مدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ التقييم.
    Recruitment for those functions will be initiated if the General Assembly decides to approve funding for that purpose in the budget for peacekeeping missions. UN وسيبدأ تعيين الموظفين لهذه المهام إذا قررت الجمعية العامة الموافقة على تمويل لهذا الغرض في ميزانية بعثات حفظ السلام.
    " if the General Assembly decided to accept the utilization of resources from the private sector, these should be channelled through fiduciary funds, with clearly defined guidelines and objectives. UN " إذا قررت الجمعية العامة قبول استخدام موارد من القطاع الخاص، فإن هذه الأخيرة يجب أن توجـَّـه من خلال الصناديق الاستئمانية بمبادئ توجيهية وأهداف محددة بوضوح.
    (in the event that the General Assembly decides not to include the sessions of the Conference of the Parties in its regular budget) UN (إذا قررت الجمعية العامة عدم إدراج نفقات دورات مؤتمر الأطراف في ميزانيتها العادية)
    Some members also suggested that payment plans could be linked to the non-application of other prospective measures, such as indexation or interest charges, should the General Assembly decide to introduce them. UN واقترح أعضاء آخرون أيضا أن من الممكن ربط خطط السداد بعدم تطبيق تدابير أخرى محتملة، من قبيل ربط المتأخرات بالأرقام القياسية أو فرض فوائد عليها، إذا قررت الجمعية العامة إدخال هذه التدابير.
    Some members suggested that the plans could be linked to the non-application of other potential measures, such as indexation or interest charges, should the General Assembly decide to introduce them. UN وأشار بعض الأعضاء إلى إمكانية ربط الخطط بعدم تطبيق تدابير محتملة أخرى، مثل إعادة جدولة المتأخرات أو فرض فوائد عليها، إذا قررت الجمعية العامة إعلان ذلك.
    While not agreeing on the merits of the proposal, the members of the Committee on Contributions had agreed that, should the General Assembly decide to proceed with the matter, the Committee on Contributions could revert to it at a future session. UN وأوضح أنه نظرا لأن أعضاء اللجنة غير متفقين جميعا على ما لهذا الاقتراح من أهمية، فقد اتفقوا على أنه إذا قررت الجمعية العامة أن تبت في هذه المسألة، فستستأنف اللجنة النظر فيها في دورة لاحقة.
    As for the possibility of declaring a second decade, he confirmed that the Office was ready to cooperate with States and indigenous peoples in elaborating a draft programme of activities, should the General Assembly decide to propose a continuation of the Decade. UN وفيما يتصل بإعلان عقد ثان، أكد أن المكتب مستعد للتعاون مع الدول ومع الشعوب الأصلية في وضع مشروع لبرنامج الأنشطة إذا قررت الجمعية العامة اقتراح مواصلة العقد.
    The Committee considers therefore that the system of internal justice should continue to apply only to those individuals covered by the Staff Regulations and Rules of the United Nations. The Committee is of the opinion that, should the General Assembly decide to consider expanding the scope of the system, a further in-depth analysis would be required. UN لذلك فإن اللجنة ترى أن هذا نظام العدل الداخلي ينبغي أن يظل ساريا فقط على الأفراد المشمولين بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.وترى اللجنة أنّه إذا قررت الجمعية العامة النظر في توسيع نطاق هذا النظام، سيلزم إجراء المزيد من التحليل المتعمّق.
    The Advisory Committee notes that, should the General Assembly decide to maintain a salary for the judges consisting of a base salary plus post adjustment, a review would be only necessary only if the International Civil Service Commission were to recommend and the General Assembly were to approve an increase in the net remuneration. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه إذا قررت الجمعية العامة الإبقاء على مرتبات القضاة التي تتكون من مرتب أساسي زائدا تسوية لمقر العمل، سيكون الاستعراض ضروريا فقط إذا أوصت لجنة الخدمة المدنية الدولية بزيادة صافي الأجور ووافقت الجمعية العامة على التوصية.
    Such deficiency payments are payable only if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Pension Fund as at the valuation date. UN ولا تُسدد مدفوعات تغطية العجز هذه إلا إذا قررت الجمعية العامة الاحتكام إلى المادة 26، بعد أن يتقرّر أن هناك احتياجا لمدفوعات العجز على أساس تقدير للكفاية الأكتوارية لصندوق المعاشات في تاريخ التقييم.
    Such deficiency payments are payable only if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Pension Fund as at the valuation date. UN ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق أحكام المادة 26، بعد أن يثبت وجود ضرورة لمدفوعات العجز على أساس تقييم للكفاية الاكتوارية لصندوق المعاشات التقاعدية في تاريخ حساب القيمة.
    Such deficiency payments are payable only if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Pension Fund as at the valuation date. UN ولا تُسدد مدفوعات العجز هذه إلا إذا قررت الجمعية العامة تطبيق الحكم المنصوص عليه في المادة 26، بعد أن يتقرر وجود حاجة لمدفوعات العجز على أساس تقدير للكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ التقييم.
    On the other hand, if the General Assembly decides to request the Court to render an advisory opinion on the question set out in the draft resolution, it is important that the Court give its opinion without unnecessary delay. UN ومن ناحية أخرى، إذا قررت الجمعية العامة أن تطلب من المحكمة أن تصدر فتوى بشأن المسألة المذكورة في مشروع القرار، فمن المهم أن تصدر المحكمة فتواها دون أي تأخير غير ضروري.
    45. The representative of the United States of America said that, if the General Assembly decided to add two languages for JAG documentation, translation costs should be absorbed within existing resources. UN 45 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه إذا قررت الجمعية العامة إضافة لغتين أخريين لترجمة وثائق الفريق الاستشاري المشترك، فينبغي تغطية تكاليف الترجمة في إطار الموارد القائمة.
    The Conference of the Parties, by its decision 38/CP.7 on the programme budget for the biennium 2002-2003, approved a contingency budget for conference services in the event that the General Assembly decides that the UNFCCC should finance its own conference services. UN 47- ووافق مؤتمر الأطراف، في مقرره 38/م أ-7 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، على ميزانية طارئة لخدمات المؤتمرات إذا قررت الجمعية العامة أن تتولى الاتفاقية تغطية خدمات مؤتمراتها.
    Therefore, if the General Assembly were to decide in favour of consolidating accounts, it should do so on a retroactive basis. UN لذلك، إذا قررت الجمعية العامة تأييد إدماج الحسابات، يجب أن تفعل ذلك بأثر رجعي.
    However, the Committee recommends that, should the Assembly decide to increase the rates, it should be done with effect from 1 January 2000. UN غير أن اللجنة الاستشارية توصي بأنه إذا قررت الجمعية العامة زيادة هذه المعدلات، فإنها ترى أن يكون ذلك اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢.
    7. On the other hand, the Committee pointed out that, if the Assembly decided to proceed with seeking a comprehensive solution to the problem, a mechanism to achieve a greater degree of certainty than then existed could be explored. UN 7 - ومن جهة أخرى، أوضحت اللجنة أنه إذا قررت الجمعية العامة مواصلة التماس حل شامل للمشكلة، من الممكن استطلاع إيجاد آلية كفيلة بتحقيق درجة يقين أكبر مما هو عليه الحال عندئذ.
    However, should the General Assembly decide on a procedural change in this respect, it may wish to request a fuller study of the exact legal history and implications involved. UN إلا أنه إذا قررت الجمعية العامة تغييرا إجرائيا في هذا الصدد، فإنها قد ترغب في أن تطلب إجراء دراسة أكثر شمولا تحدد بدقة التاريخ القانوني والآثار التي ينطوي عليها الأمر.
    3. if the General Assembly decided that informal resolution should be extended to non-staff personnel, that would require an increase in the Office's resources. UN 3 - إذا قررت الجمعية العامة أن يشمل نظام حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية الأفراد من غير الموظفين، فإن هذا يتطلب زيادة في موارد المكتب.
    " should the General Assembly decide that UNAT [United Nations Administrative Tribunal] members are to be compensated in a manner comparable to ILOAT [International Labour Organization Administrative Tribunal] judges, the General Assembly may wish to consider honorariums as follows: the UNAT member drafting a judgement would receive $1,000; the two members signing the judgement would receive $250 for each case. " UN " إذا قررت الجمعية العامة أن تصرف لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أجورا موازية للأجور التي تصرف لقضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، فقد ترغب الأمانة العامة في النظر في الأتعاب التالية: يصرف لعضو المحكمة الذي يصوغ الحكم مبلغ 000 1 دولار؛ ويصرف للعضوين اللذين يوقعان على الحكم مبلغ 250 دولار عن كل قضية "
    12. The Advisory Committee was informed that, should the General Assembly approve the proposals outlined above, the Secretariat would reflect the changes involved in the context of the second performance report for the biennium 2002-2003. UN 12 - وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأنه إذا قررت الجمعية العامة الموافقة على الاقتراحات الواردة أعلاه، فإن الأمانة العامة ستدخل التغييرات ذات الصلة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2002-2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus