"إذا كانت المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether article
        
    • if article
        
    • if the Article
        
    • if the substance
        
    • whether section
        
    • while article
        
    • Whereas article
        
    • Si la substance
        
    It was not clear if the President was allowed to derogate from certain rights, for instance; and whether article 25 also applied in such a situation. UN وليس من الواضح ما إذا كان مسموحا للرئيس، مثلا، تقييد بعض الحقوق؛ وما إذا كانت المادة ٢٥ تنطبق أيضا في مثل هذه الحالة.
    But there were divergent views on whether article 17 was the appropriate place for such a reference. UN لكن انقسمت الآراء حول ما إذا كانت المادة 17 هي الموضع المناسب لمثل هذه الإشارة.
    However, if article 18 was to be limited to requiring notice of the recognition, that sentence might no longer be needed. UN غير أنه إذا كانت المادة 18ستقتصر على طلب الإشعار بالاعتراف، فقد لا تصبح هناك حاجة إلى هذه الجملة.
    Only if the Article had authorised the making of specific reservations could parties to the Convention be understood as having accepted a particular reservation in advance. UN ولا يمكن أن نعتبر أن أطرافاً في الاتفاقية قبلت مسبقاً تحفظاً محدداً إلا إذا كانت المادة المعنية أجازت إبداء تحفظات معينة.
    Do you have any idea what would happen if the substance comes into contact with the air? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا سيحدث إذا كانت المادة تأتي في اتصال مع الهواء؟
    Counsel expressed doubts as to whether section 10 of the Act extended to the concept of indirect race discrimination. UN وأعرب المحامي عن شكوكه فيما إذا كانت المادة 10 من القانون تشمل مفهوم التمييز العنصري غير المباشر.
    Also, while article 25 of the Covenant did recognize that certain political rights were reserved for nationals, such was not the case of freedom of expression, which was guaranteed to all without exception. UN وذكر أيضاً أنه إذا كانت المادة 25 من العهد تعترف فعلاً بأن بعض الحقوق السياسية مقصورة على مواطني البلد، فهذا لا ينطبق على حرية التعبير المكفولة للجميع بلا استثناء.
    She wished to know whether article 17 of the Covenant and the Committee's jurisprudence were also taken into account. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت المادة 17 من العهد والسوابق القضائية للجنة توضع أيضاً في الاعتبار.
    It was also noted that, in that context, the Working Group might wish to consider whether article 14 of the MLEC on the acknowledgement of receipt may be applicable in an electronic registry context. UN وأشير أيضا إلى أن الفريق العامل قد يرغب، في هذا السياق، أن ينظر فيما إذا كانت المادة 14 من القانون النموذجي للتجارة الإلكترونية، المتعلقة بالإقرار بالاستلام، منطبقة في سياق السجل الإلكتروني.
    It was therefore unclear whether article 16 would be interpreted in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention. UN وقال إنه من غير الواضح نتيجة لذلك ما إذا كانت المادة 16 تفسر وفقا للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    For example, it is unclear whether article 14 applies to fees derived for technical assistance. UN ومن ذلك مثلا أن من غير الواضح ما إذا كانت المادة 14 تنطبق على الرسوم المستمدة من المساعدة التقنية.
    A crucial point in this discussion is whether article 27 includes a right to special measures. UN وتتمثل إحدى النقاط الحاسمة في هذا النقاش فيما إذا كانت المادة 27 تشمل الحق في اتخاذ تدابير خاصة.
    She wondered whether article 14 of the Indian Constitution incorporated the principle of substantive equality to prohibit discrimination, and whether there was any intention to amend the constitution if it did not reflect that principle. UN وتساءلت عما إذا كانت المادة 14 من الدستور الهندي تتضمن مبدأ المساواة الجوهرية من أجل منع التمييز، وعما إذا كانت هناك أي نية لتعديل الدستور في حال عدم تضمنه هذا المبدأ.
    Please explain if article 44 of the Constitution, as mentioned in the report, implies a restriction in regard to compliance with the Resolution. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت المادة 44 من الدستور، بصيغتها المذكورة في التقرير، تتضمن أي قيد فيما يتعلق بالامتثال للقرار.
    In addition, she asked why, if article 13, paragraph 5, did not infringe the presumption of innocence, it figured in the Constitution. UN وبالاضافة إلى ذلك، سألت إذا كانت المادة ٣١، الفقرة ٥، لا تتعارض مع افتراض البراءة، فلماذا وردت في الدستور.
    Only if the Article in question had authorized the formulation of specific reservations could it be understood that parties to the Convention had accepted in advance a specified reservation. UN ولا يمكن أن نعتبر أن أطرافاً في الاتفاقية قبلت مسبقاً تحفظاً محدداً إلا إذا كانت المادة المعنية أجازت إبداء تحفظات معينة.
    Only if the Article in question had authorized the formulation of specific reservations could it be understood that parties to the Convention had accepted in advance a specified reservation. UN ولا يمكن أن نعتبر أن أطرافاً في الاتفاقية قبلت مسبقاً تحفظاً محدداً إلا إذا كانت المادة المعنية أجازت إبداء تحفظات معينة.
    " - if the substance or mixture reacts readily with moisture in air. UN " - إذا كانت المادة أو المخلوط يتفاعل بسهولة مع الرطوبة في الهواء.
    - if the substance or mixture reacts readily with moisture in air. UN - إذا كانت المادة أو المخلوط يتفاعل بسهولة مع الرطوبة في الهواء.
    The question here is rather whether section 16 itself constitutes a violation of article 26 of the Covenant, and this is not what is provided for under section 17 of the Constitution. UN لكن المسألة التي تطرح هنا هي معرفة ما إذا كانت المادة 16 بحد ذاتها تشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد، وهذا أمر لا ينص عليه في المادة 17 من الدستور.
    39. As a matter of drafting, while article 48 on responsibility of States for internationally wrongful acts may provide the basic model, various changes would have to be introduced in order to distinguish the entitlement that States have in invoking responsibility from the more limited entitlement of international organizations. UN 39 - ومن حيث الصياغة، إذا كانت المادة 48 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا توفر نموذجا أساسيا، فإنه يلزم إدخال تغييرات مختلفة من أجل التمييز بين الحق الذي تتمتع به الدول في الاحتجاج بالمسؤولية وحق المنظمات الدولية الذي يتسم بتقييد أكبر.
    Article 12 set forth the obligations which States parties accepted in order to enable the Sub—Committee to conduct its missions in general, Whereas article 13 indicated the exceptional circumstances under which a State could object to a visit, and not to a mission. UN والحقيقة إنه إذا كانت المادة 12 تنص على التزامات تضطلع بها الدول الأطراف لتسمح للجنة الفرعية بإجراء بعثاتها بطريقة عامة فإن المادة 13 من ناحيتها تتحدث عن الأحوال الاستثنائية التي يجوز فيها لدولة طرف أن تبدي اعتراضاً على إجراء زيارة، وليس على البعثة.
    *Si la substance chimique importée se présente sous la forme d'une substance apparentée, indiquer le nom de cette dernière ainsi que son n° CAS. UN * إذا كانت المادة الكيميائية قد استوردت في شكل مادة ذات صلة، فيُرجى تحديد اسم المادة الكيميائية ورقمها في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية 1- الاستعمال المزمع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus