The Special Rapporteur was told that people generally preferred to stay at home and ventured outside only if they have a specific errand to run or task to accomplish. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن الناس بوجه عام يفضلون البقاء في المنزل ولا يخاطرون بالخروج منه إلا إذا كانت لديهم مأمورية أو مهمة محددة يتعين القيام بها. |
They can only sell on credit if they have a way to refinance themselves. | UN | فليس بوسعهم سوى أن يبيعوا بالدين إذا كانت لديهم طريقة لإعادة تمويل أنفسهم. |
Children, young people and adults may turn to the Ombudsman Office if they have questions or concerns. | UN | ففي وسع الأطفال والأحداث والكبار أن يتوجهوا إلى مكتب أمين المظالم إذا كانت لديهم أسئلة أو شواغل. |
if they had the technology to punch a hole through every parallel universe, think what kind of a crazy goddamn Earth that must be. | Open Subtitles | إذا كانت لديهم التكنولوجيا لإحداث ثقب من خلال كل كون موازي فكر حيال أي نوع من الأراض الجنونية اللعينة، ستكون هذه الأرض |
The Panel visited Bockarie's former stronghold in Buedu and asked local chiefs if they had received news of his whereabouts. | UN | وزار الفريق المعقل السابق لبوكاري في بيدو وسأل الشيوخ عما إذا كانت لديهم أي أخبار عن مكان وجوده. |
if they have access to things, why should they want to do anything? | Open Subtitles | إذا كانت لديهم إمكانية الحصول على الأشياء ، لماذا ينبغي عليهم ان يفعلوا أي شيء؟ |
We don't even know if they have the capacity to store it safely. | Open Subtitles | لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان. |
As a general rule, immigrants are eligible for student support if they have legal residence in Norway and if the studies do not comprise the legal basis for residence. | UN | وكقاعدة عامة، فإن المهاجرين مؤهلون للحصول على الدعم المخصص للطلاب إذا كانت لديهم إقامة قانونية في النرويج وإذا كانت الدراسة لا تشكل الأساس القانوني للحصول على الإقامة. |
It notes with concern that non-citizen children have to pay a school fee and that they are accepted in schools only if they have adequate documents and if places are available. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن على الأطفال غير الرعايا أن يدفعوا رسوماً للمدرسة وأنهم لا يُقبلون في المدارس إلا إذا كانت لديهم وثائق مناسبة وتوافرت لهم المقاعد الدراسية. |
As described in that resolution, the Secretary-General can accept gratis personnel for very specialized functions if they have expertise that is not available to the United Nations and are used for a limited and specific period of time. | UN | وعلى نحو ما يوصف في ذلك القرار يمكن للأمين العام قبول الموظفين المجَّانيين لجميع المهام المتخصصة، إذا كانت لديهم الخبرة غير المتاحة للأمم المتحدة، ويستخدمون لفترة زمنية محددة ومعينة. |
Substantive staff could be as few as four or five, if they have regular and substantive contacts with other United Nations and ECOWAS personnel. | UN | ويمكن أن يكون الموظفون الفنيون قليلي العدد أي أربعة أو خمسة موظفين، إذا كانت لديهم اتصالات منتظمة وفنية مع موظفي الأمم المتحدة و ' إيكوواس` الآخرين. |
97. Physicians travelling with Heads of State or Government may contact the head nurse if they have special needs or if they need to view the facilities available at the Medical Service. | UN | 97 - ويمكن للأطباء المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أن يتصلوا برئيس الممرضين إذا كانت لديهم احتياجات خاصة أو إذا كانوا يرغبون في مشاهدة المرافق المتوافرة في الدائرة الطبية. |
Tell them to send the documents right away, if they have them. | Open Subtitles | أخبرهم بإرسال المستندات على الفور إذا كانت لديهم! |
No, not if they have permits. | Open Subtitles | إذا كانت لديهم تصريحات، لا توجد مشكلة |
I'm gonna go see if they have a map. | Open Subtitles | سأذهب لأرى إذا كانت لديهم خريطة |
121. Physicians travelling with Heads of State or Government may contact the Acting Head Nurse if they have special needs or if they need to view the facilities available at the Medical Service. | UN | 121 - ويمكن للأطباء المرافقين لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أن يتصلوا بنائبة رئيس الممرضين إذا كانت لديهم احتياجات خاصة أو إذا رغبوا في معاينة تجهيزات الدائرة الطبية. |
She would go to the neighbours; if they had mercy they would let her in, if not, she would sleep under a tree until the next day. | UN | وكانت تذهب إلى الجيران؛ إذا كانت لديهم شفقة سمحوا لها بالدخول، وإلا كانت تنام تحت شجرة حتى اليوم التالي. |
if they had real skills, they'd have June doing scissors and rolls right now. | Open Subtitles | إذا كانت لديهم مهارات حقيقية، انه لديهم يونيو القيام مقص وفات الآن. |
if they had any idea what it's like to be a middle-aged woman, they'd know what misunderstood meant. | Open Subtitles | إذا كانت لديهم أي فكرة عن ما تكون به المرأة في منتصف العمر سيعلمون ما هو المقصود بأسائة الفهم |
It is a simple agenda, but I would ask whether members have any comments on it. | UN | إنه جدول أعمال بسيط، ولكنني أود أن أسأل الأعضاء عما إذا كانت لديهم أي تعليقات عليه. |
He wondered whether the managers were ready and whether they had the capacity to undertake the transition. | UN | وتساءل عما إذا كان المديرون على استعداد لذلك وعما إذا كانت لديهم القدرة على الاضطلاع بهذا التحول. |
9. The Chairperson thanked the delegation of Moldova and asked the members of the Committee if they wished to raise any further questions. | UN | 9- الرئيس: أعرب عن شكره لوفد مولدوفا وسأل أعضاء اللجنة إذا كانت لديهم أسئلة أخرى. |