"إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • if they have not yet done so
        
    • that have not yet done so
        
    • if they have not already done so
        
    • that had not yet done so
        
    • if they had not yet done so
        
    • which have not yet done so
        
    Governments are encouraged to join this initiative, through their National INTERPOL Central Bureaux, if they have not yet done so. UN وحري بالحكومات أن تنضم إلى هذه المبادرة، من خلال مكاتبها الوطنية المركزية للإنتربول، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Japan is encouraging other countries to become parties if they have not yet done so. UN وتشجع اليابان البلدان الأخرى على الانضمام إليها، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The Committee appeals to States parties that have not yet done so to consider making the declaration under article 14 and ratifying the amendments to article 8 of the Convention. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The Inspectors reiterate the need for host countries that have not yet done so, to introduce more liberal employment policies for spouses of staff members of United Nations system organizations. UN ويؤكد المفتشان من جديد ضرورة أن تأخذ البلدان المضيفة بسياسات عمالة أكثر تحرراً فيما يتعلق بأزواج موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    In the case of Heads of State and Government, the respective embassies should contact the United States State Department, if they have not already done so. UN وبالنسبة لرؤساء الدول أو الحكومات ينبغي للسفارات المعنية الاتصال بوزارة خارجية الولايات المتحدة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    She urged States parties that had not yet done so to indicate their acceptance of that amendment to the Secretary-General so that it could enter into force. UN وحثت المتكلمة الدول على أن تخطر اﻷمين العام بقبولها ذلك التعديل بغية دخوله حيز النفاذ، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    He called on other States to ratify the Convention if they had not yet done so. UN ودعا الدول الأخرى إلى التصديق على الاتفاقية إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    :: Advocate universal ratification of the United Nations human rights treaties and actively encourage third countries to become parties to the treaties if they have not yet done so UN :: الدعوة إلى التصديق العالمي على معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والقيام بصورة نشطة بتشجيع بلدان ثالثة على أن تصبح أطرافا في تلك المعاهدات إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد
    According to article 144 * Under paragraph 2 of this section of the programme, States are invited to consider, if they have not yet done so, becoming parties to existing multilateral treaties, in particular those relevant to the progressive development of international law and its codification. UN * تنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على دعوة الدول إلى أن تنظر - إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد - في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المتصلة منها بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    The Committee appeals to States parties that have not yet done so to consider making the declaration under article 14 and ratifying the amendments to article 8 of the Convention. UN وتُناشد اللجنة الدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 والتصديق على تعديلات المادة 8 من الاتفاقية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The Commission further requested all States that have not yet done so to consider taking early action to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries (para. 4). UN وطلبت اللجنة كذلك الى جميع الدول أن تنظر في اتخاذ اجراء مبكر للتصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد )الفقرة ٤(.
    1. Encourages successor States that have not yet done so to confirm to the SecretaryGeneral, as depositary of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, that they continue to be bound by obligations under that Convention, if predecessor States were parties to it; UN 1- تشجع الدول الخَلَف على أن تؤكد - إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد - للأمين العام، بوصفه وديعا للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، أنها تظل مقيدة بالالتزامات المترتبة على هذه الاتفاقية، إذا كانت الدول السلف أطرافا فيها؛
    He appealed to all landlocked developing countries that had not yet done so to accede to the Agreement, which would take effect when it had been ratified by 10 countries. UN ودعا جميع البلدان النامية غير الساحلية إلى الانضمام إلى هذا الاتفاق الذي سيبدأ نفاذه بعد تصديق 10 بلدان عليه، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The Philippines continued to support efforts to achieve universal adherence to the Treaty and called on all States that had not yet done so to accede to it without delay and without conditions. UN وقال إن الفلبين تواصل تقديم الدعم للجهود المبذولة من أجل تحقيق الانضمام الشامل للمعاهدة، وتهيب بجميــع الــدول بالانضمام إلى المعاهــدة بدون تأخير وبدون شروط إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    19. She was grateful to all partners for their commitment and interest, and called on all delegations that had not yet done so to join the 82 sponsors. UN 19 - وقالت إنها تهنئ أيضا جميع الشركاء على تعهدهم وعلى اهتمامهم بالمسألة وتدعو جميع الوفود إلى الانضمام إلى البلدان الـ 82 المشاركة في تقديم مشروع القرار إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Those States which have not yet done so should take all necessary measures to strengthen such national regulations. UN وينبغي للدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز إجراءاتها الوطنية إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus