The obligation to pay was not an issue; it would merely seem less onerous to some countries if the scale was more equitable. | UN | وقال إن لا خلاف على الالتزام بالدفع، ولكنه يكون أقل ثقلا على بعض البلدان إذا ما كان جدول اﻷنصبة أكثر إنصافا. |
if the family's rejection of a suitor had the force of law, could a woman challenge such a decision before the court? | UN | وسألت أيضا أنه إذا ما كان رفض الأسرة للخاطب يتمتع بقوة القانون، فهل يمكن للمرأة الطعن في مثل هذا القرار أمام المحاكم؟ |
Staff turnover does provide an element of flexibility, especially if the staffing table is managed as a whole. | UN | ولا يوفر دوران الموظفين عنصر مرونة، وبخاصة إذا ما كان جدول الوظائف ستتم إدارته في مجمله. |
Especially if it involves lying about everything I just saw. | Open Subtitles | خاصة إذا ما كان يتضمن الكذب بشأن ما رأيته |
Nor is it clear whether such provision covers a woman's right to pass on her family name to her child. | UN | كما أنه ليس من الواضح إذا ما كان ذلك الحكم يشمل حق أية امرأة في نقل اسمها العائلي إلى ابنها. |
Makes you wonder if he's worth $3 million plus interest. | Open Subtitles | ما يجعلني أتسائل إذا ما كان يستحق الثلاثة ملايين إضافةً إلى الفوائد. |
I'll see if the NYPD's got a record on our Vic. | Open Subtitles | سأري إذا ما كان لدي قسم شرطة نيويورك سجلا لضحيتنا |
I'll go see if the elevator is still stuck. | Open Subtitles | سأذهب لأرى إذا ما كان المصعد لايزال معطلاً |
I do not even know if the video is real. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم إذا ما كان ذلك الفديو حقيقي |
if the point of this illusion is to convince me that... that part of you still remains human, | Open Subtitles | إذا ما كان هذا جزء من الوهم ..لإقناعي بـ أنك الجزء الذي مازال باقي من البشر |
if the death is sudden and the cause unknown, the coroner need not hold an inquest if, after a post-mortem examination has been made, he or she is satisfied that the death was due to natural causes. | UN | فإذا ما كانت الوفاة مفاجئة والسبب فيها غير معروف، فإنه لا يتعين على قاضي الوفيات أن يجري تحقيقاً إذا ما كان مطمئناً، بعد إجراء فحص الجثة، إلى أن الوفاة راجعة إلى أسباب طبيعية. |
The situation would be different if the person concerned was stateless or a refugee, an issue that was addressed in article 8. | UN | وأشير إلى أن الوضع سيختلف إذا ما كان الشخص المعني عديم الجنسية أو لاجئا، وهي مسألة تعالجها المادة 8. |
Secondly, if the United Nations is to save lives, it must be capable of deploying into conflict areas rapidly. | UN | وثانيا، إذا ما كان للأمم المتحدة أن تنقذ أرواحا، فلا بد أن تكون قادرة على الانتشار إلى ميادين الصراع بسرعة. |
He's saying that even if it's still there, it's been sitting for too long, and even a small bomb could make it explode. | Open Subtitles | ويقول أنه إذا ما كان لا يزال موجوداً فإنه كان هناك لفترة طويلة جداً وحتى قنبلة صغيرة يمكنها صنع إنفجار ضخم |
I firmly believe that the Conference on Disarmament should act quickly if it wishes to continue to play a central role. | UN | أعتقد بقوة بأن على مؤتمر نزع السلاح التحرك بسرعة إذا ما كان يرغب في مواصلة تأدية دور مركزي. |
The Office of the Public Prosecutor decides whether to undertake criminal proceedings. | UN | ويقرر مكتب المدعي العام إذا ما كان يتعين إقامة دعوى جنائية. |
Well how about we take a walk down there, see if he's in? | Open Subtitles | حسناً ،ماذا عن أن نلقي نظرة على هناك ، لنرى إذا ما كان بالداخل؟ |
He needed new test subjects if he was gonna find a more permanent solution to his illness. | Open Subtitles | لقد كان بحاجة إلي عينات أختبار جديدة إذا ما كان سيعثر على حل دائم لمرضه. |
It must be lifted in the interest of peace and security in the subregion if we are to avoid a humanitarian catastrophe in Burundi. | UN | ويجب أن يرفع تحقيقا لصالح السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية إذا ما كان لنا أن نتجنب وقوع كارثة إنسانية في بوروندي. |
Liabilities in this category are classified as current liabilities if they are expected to be settled within 12 months of the reporting date. | UN | وتصنف الخصوم من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ. |
Take a shower in your sweat, if I could. | Open Subtitles | يمكنني الإستحمام في عرقك إذا ما كان بإمكاني |
So if your offer provides me with a suitable opportunity, | Open Subtitles | لذا إذا ما كان عرضكم يوفر لي فرصة مناسبة |
I want to know if my best friend's a fag. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إذا ما كان أفضل أصدقائي لوطيًا. |
Depending on If you're in one or two player. | Open Subtitles | تعتمد إذا ما كان واحداً أو إثنان يلعبانها. |
Women have the same rights with respect to gaining residence and employment status for their spouse in situations where the spouse is a non-national. | UN | وللنساء نفس الحقوق فيما يتصل بالحصول على مركز يتيح الإقامة والعمل لأزواجهن، إذا ما كان هؤلاء الأزواج من الأجانب. |
One can go on working if one so desires even after having turned 68 without retiring. | UN | وبوسع المرء أن يواصل العمل، إذا ما كان يرغب في ذلك، حتى بعد بلوغه سن 68 عاما، وذلك دون أن يتقاعد. |
if he is, are you going to start talking like a normal human being? | Open Subtitles | إذا ما كان هنا، هل ستبدأ بالتحدث كإنساناً طبيعياً؟ |
Yeah, that guy's a machine. Who knows if he even reads them? | Open Subtitles | أجل، ذلك الشخص أشبه بالآلة ، من يعلم إذا ما كان قد قرأها حقاً |