The Government was working to raise awareness among young women and older women, many of whom had misconceptions in that regard. | UN | وتعمل الحكومة على إذكاء الوعي لدى النساء، الشابات منهن والأكبر سناًّ، فكثير منهن لديهن مفاهيم خطأ في هذا الصدد. |
Information campaigns to raise awareness among hotel and tourism enterprises were organized in Mexico and Peru. | UN | ونظمت حملات إعلامية من أجل إذكاء الوعي لدى المؤسسات الفندقية والسياحية في بيرو والمكسيك. |
The Committee also encourages the State party to take all necessary measures to ensure that customary law does not impede the implementation of this general principle, notably by raising awareness among community leaders. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتأكد من أن القانون العرفي لا يعوق تنفيذ هذا المبدأ العام، وبخاصة من خلال إذكاء الوعي لدى قادة المجتمعات المحلية. |
World Space Week activities play an effective role in raising awareness among youth about how space technology benefits lives on Earth. | UN | وإن أنشطة أسبوع الفضاء العالمي تؤدّي دورا فعّالا في إذكاء الوعي لدى الشباب بما تعود به تكنولوجيا الفضاء من منافع للحياة على الأرض. |
The need to raise the awareness of decision makers was identified as a possible focus area. | UN | وحُدِّدت الحاجة إلى إذكاء الوعي لدى المسؤولين عن اتخاذ القرارات باعتبار ذلك مجالاً يمكن التركيز عليه. |
The project is funded by the European Union and is aimed at raising the awareness of organizations and citizens regarding tsunamis. | UN | ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويل المشروع، الذي يهدف إلى إذكاء الوعي لدى المنظمات والمواطنين بأمواج التسونامي. |
3. Encourages all Member States, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year to promote actions at all levels aimed at increasing awareness among the public of the importance of chemistry and promoting widespread access to new knowledge and to chemistry activities. | UN | 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة للتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، بهدف إذكاء الوعي لدى الجمهور بأهمية الكيمياء وتعزيز فرص الوصول إلى المعارف الجديدة والأنشطة المتعلقة بالكيمياء على نطاق واسع. |
(d) Enhancement of awareness among members and associate members and facilitation of the dissemination of relevant information; | UN | (د) إذكاء الوعي لدى الأعضاء والأعضاء المنتسبين وتيسير نشر المعلومات ذات الصلة؛ |
In paragraph 36 of the resolution, the Assembly stressed the need to raise awareness among staff of the importance of their financial contributions to the Office. | UN | وأكدت الجمعية، في الفقرة 36 من القرار، ضرورة إذكاء الوعي لدى الموظفين بأهمية المساهمات المالية التي يقدمونها إلى المكتب. |
A concerted and sustained effort should be made to raise awareness among decision makers so that they build political support for the adoption of space-based solutions on an operational basis. | UN | ومن ثم ينبغي بذل جهود متضافرة ومستديمة من أجل إذكاء الوعي لدى متّخذي القرارات لكي يعمدوا إلى توطيد الدعم السياسي اللازم لاعتماد الحلول القائمة على التكنولوجيا الفضائية بناءً على أساس عملياتي. |
In particular, this will include disadvantaged youth such as the disabled, school drop outs, juvenile delinquents, unemployed youth, and youth from un-reached areas; (iv) To raise awareness among youth about the importance of their role as future adult citizens in the country. | UN | وسيشمل ذلك بصفة خاصة الشباب المحرومين كالشباب المعاقين والتاركين للمدرسة والجانحين الأحداث والعاطلين عن العمل والشباب في المناطق النائية التي يعسُر الوصول إليها، و ' 4` إذكاء الوعي لدى الشباب بأهمية دورهم كمواطنين بالغين مستقبلا في بلدهم. |
850. The Committee notes that - despite the State party's activities in this regard - measures to raise awareness among the public and State officials on the areas covered by the Optional Protocol remain insufficient. | UN | 850- تلاحظ اللجنة أنه، بالرغم من الأنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا الصدد، لا تزال تدابير إذكاء الوعي لدى عامة الناس ومسؤولية الدولة في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري غير كافية. |
Efforts to raise awareness among law enforcement authorities, supervisory authorities and other relevant authorities of the risks involved with such new payment systems should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي لدى سلطات إنفاذ القوانين والسلطات الإشرافية وغيرها من السلطات بالمخاطر التي تنطوي عليها نظم الدفع الجديدة هذه. |
They underlined that the Convention contained international standards accepted by most States and they recognized the need to raise awareness among national authorities about the possibilities offered by the Convention. | UN | وأكّدوا أنّ الاتفاقية تتضمن معايير دولية مقبولة لدى معظم الدول، وسلّموا بالحاجة إلى إذكاء الوعي لدى السلطات الوطنية بشأن الإمكانات التي تتيحها الاتفاقية. |
While lauding the many initiatives taken by Switzerland, it was also important to focus on raising awareness among perpetrators of racism. | UN | وقت أثنى على المبادرات العديدة التي اتخذتها سويسرا ومع ذلك اعتبر أنه من المهم التركيز على إذكاء الوعي لدى مرتكبي الأفعال العنصرية. |
39. The Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council has taken the lead in raising awareness among Member States of the nature of the year 2000 problem and actions to be taken. | UN | ٣٩ - أخذ الفريق العامل مفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بزمام المبادرة في إذكاء الوعي لدى الدول اﻷعضاء بطبيعة مشكلة سنة ٢٠٠٠ واﻹجراءات التي يلزم اتخاذها. |
New Brunswick has also launched a Career Surf Web site aimed at raising awareness among youth to the many career options, including non-traditional work and fact sheets and a resource guide to provide employers with information and tools for integrating and supporting women in the workforce. | UN | ووضعت نيو برونزويك أيضاً موقعاً إليكترونياًّ على شبكة الإنترنت يُبحث فيه عن الوظائف، وهو يهدف إلى إذكاء الوعي لدى الشباب للخيارات الوظيفية العديدة المتوفرة، بما في ذلك العمل غير التقليدي، وصحائف حقائق ودليل موارد لتزويد أرباب العمل بأدوات إعلامية لدمج النساء في قوة العمل ودعمهن. |
He stressed the need to raise the awareness of decision makers of the impact of space weather and the emerging capabilities to mitigate the associated risks. | UN | وشدَّد الرئيس المشارك على ضرورة إذكاء الوعي لدى صانعي القرار بتأثير طقس الفضاء وبالقدرات الناشئة لتخفيف حدة المخاطر المرتبطة بذلك. |
The meetings aimed to raise the awareness of the ministers from Superior Courts and Parliamentarians to ensure constitutionality, absoluteness and integrality of the Maria da Penha Law. | UN | وتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في إذكاء الوعي لدى قضاة المحاكم العليا والبرلمانيين لضمان دستورية قانون ماريا دا بينها وشرعيته المطلقة وتكامله. |
Publicity of relevant policies and laws should be enhanced with a view to raising the awareness and self-discipline of relevant enterprises, research and education institutions and personnel. | UN | ينبغي تعزيز الإعلان عن القوانين واللوائح ذات الصلة بهدف إذكاء الوعي لدى الشركات والمؤسسات البحثية والتعليمية والموظفين المعنيين وغرس روح الانضباط الذاتي فيهم. |
Civil society partners are carrying out activities to that end and raising the awareness of communities as part of the activities of the Task Force on Monitoring and Reporting Grave Child Rights Violations. | UN | ويقوم شركاء من المجتمع المدني بتنفيذ أنشطة لتحقيق هذه الغاية، وهم يعملون من أجل إذكاء الوعي لدى المجتمعات المحلية في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل. |
3. Encourages all Member States, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year to promote actions at all levels aimed at increasing awareness among the public of the importance of chemistry and promoting widespread access to new knowledge and to chemistry activities. | UN | 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة للتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، بهدف إذكاء الوعي لدى الجمهور بأهمية الكيمياء وزيادة فرص الاطلاع على المعارف الجديدة والأنشطة الكيميائية على نطاق واسع. |
(d) Enhancement of awareness among members and associate members and facilitation of the dissemination of relevant information; | UN | (د) إذكاء الوعي لدى الأعضاء والأعضاء المنتسبين وتيسير نشر المعلومات ذات الصلة؛ |