"إذن بالاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • leave to appeal
        
    leave to appeal to the Supreme Court of Canada was denied. UN ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    For the appeal to be heard, the Dutch law requires that leave to appeal is granted. UN وكي يُنظر في القضية في طور الاستئناف، يشترط القانون الهولندي منح إذن بالاستئناف.
    The Court first granted the request but subsequently dismissed the application for leave to appeal. UN ووافقت المحكمة على الالتماس في البداية، ثم عادت فرفضت طلب الحصول على إذن بالاستئناف.
    On 28 October 2004 the Supreme Court of Canada rejected the author's application for leave to appeal. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، رفضت المحكمة العليا في كندا طلب صاحب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف.
    He was also able to petition the Supreme Court for leave to appeal against the decisions of the Court of Appeal. UN كما تمكَّن من تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على إذن بالاستئناف ضد القرارات الصادرة عن محكمة الاستئناف.
    A motion for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed in 1999. UN ورُفض في عام 1999 طلب للحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    Application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    Application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    Application for leave to appeal dismissed by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    Application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    However, the High Court did choose to conduct an oral hearing in its consideration of the author's application for leave to appeal. UN غير أن المحكمة العليا كانت قد قررت عقد جلسة للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف.
    However, the High Court did choose to conduct an oral hearing in its consideration of the author's application for leave to appeal. UN غير أن المحكمة العليا كانت قد قررت عقد جلسة للنظر في طلب صاحبة البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف.
    An application for an extension of time within which to apply for leave to appeal against sentence was refused. UN ورفض طلبه بشأن تمديد فترة تقديم التماس بشأن الحصول على إذن بالاستئناف ضد الحكم.
    He pointed out that it was difficult to give full advice on the merits of an application for leave to appeal against the decision of the Court of Appeal, as the latter's written judgement had not yet been made available at that time. UN وقال إنه من الصعب اعطاء مشورة كاملة عن موضوع طلب إذن بالاستئناف ضد قرار محكمة الاستئناف، إذ أن الحكم الخطي للمحكمة المذكورة لم يكن قد أُتيح بعد في ذلك الوقت.
    However, the Supreme Administrative Court rejected their leave to appeal in a final decision of 26 October 2011. UN غير أن هذه المحكمة رفضت طلبهما المتعلِّق بالحصول على إذن بالاستئناف في قرار نهائي بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    However, the Supreme Administrative Court rejected their leave to appeal in a final decision of 26 October 2011. UN غير أن هذه المحكمة رفضت طلبهما المتعلِّق بالحصول على إذن بالاستئناف في قرار نهائي بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The author maintains that the State party was required to ensure that the higher tribunal deciding upon the application for leave to appeal carried out a substantive assessment of the conviction and sentence, both on a factual and a legal basis. UN ويرى صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ملزمة بضمان إجراء المحكمة الأعلى درجة التي تبت في طلب الحصول على إذن بالاستئناف تقييم موضوعي للإدانة والعقوبة على أساس واقعي وقانوني على حد سواء.
    It further recalls that the authors' application to seek leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on the same grounds. UN وتذكِّر كذلك بأن طلب أصحاب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف أمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص رُفِض لنفس الأسباب.
    It further recalls that the authors' application to seek leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on the same grounds. UN وتذكِّر كذلك بأن طلب أصحاب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف أمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص رُفِض لنفس الأسباب.
    In approximately November 2000, she proposed to pursue the same issue by joining an existing application for leave to appeal by appellant Fa'afete Taito. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 تقريباً، التمست استئناف القرار عبر المشاركة في طلب إذن بالاستئناف قدمه فافيتي تايتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus