"إذ أننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • as we
        
    • since we
        
    • for we
        
    • because we
        
    Our overseas treatment budget has continued to rise as we continue to witness an increase in non-communicable diseases among the population. UN ولا تزال ميزانيتنا للعلاج في الخارج في تصاعد، إذ أننا نشهد زيادة في انتشار الأمراض غير المعدية في صفوف السكان.
    Two items, namely, items 5 and 6, have been left blank, as we are facing the task of coming to an agreement on the substantive items for the forthcoming session. UN وترك بندان فارغين، هما تحديدا، البندان 5 و 6، إذ أننا نواجه مهمة التوصل إلى اتفاق بشأن البنود الموضوعية للدور المقبلة.
    We are not disappointed by our meagre progress and tremendous need, as we know that today's necessity is tomorrow's opportunity. UN ونحن لا نشعر بخيبة الأمل حيال تقدمنا الضئيل وحاجتنا الهائلة، إذ أننا نعلم أن ضرورة اليوم هي فرصة الغد.
    Of course, we are progressing at our own pace, because we remain a vulnerable economy, since we are a small island country, isolated from markets. UN وبطبيعة الحال، فإننا نتقدم بسرعتنا بالذات، لأننا نبقى اقتصادا ضعيفا، إذ أننا بلد جزري صغير، معزول عن الأسواق.
    It should not be hard to reach an agreement on the exact number, since we all want a manageable, effective and efficient Security Council. UN وينبغي ألا يكون من الصعب التوصل إلى الاتفاق بشأن العدد الرقيق، إذ أننا جميعا نريد مجلس أمن يدير أعماله بسهولة وفعالية وكفاءة.
    Rather than reinventing the wheel, we are proposing a transition and evolution in the role of Trusteeship Council, for we are convinced that the Trusteeship Council could be such a point of convergence. UN نحن لا ندعو الى إعادة اختراع العجلة بل نقترح بدلا من ذلك تحولا وتطورا في دور مجلس الوصاية، إذ أننا على قناعة بأن هذا المجلس يمكن أن يكون نقطة التلاقي المنشودة.
    That can only be a sad reminder to all of us that we should remain vigilant, as we face an enemy that is unrelenting and takes no prisoners. UN وهذا ليس سوى تذكرة حزينة لنا جميعا بأننا ينبغي أن نتوخى اليقظة باستمرار، إذ أننا نواجه عدوا لا يعرف التعب ولا يعتق أحدا.
    My delegation calls for a speedy resolution to this impasse, as we view the application by the United States of trade sanctions against some members of the European Union as counterproductive and not conducive to reaching a fair and negotiated settlement. UN ويدعو وفد بلادي إلى حل سريع لهذا المأزق، إذ أننا نرى أن قيام الولايات المتحدة بتطبيق جزاءات تجارية ضد بعض أعضاء الاتحاد الأوروبي هو أمر يؤدي إلى عكس الأثر المنشود، ولا يفضي للتوصل إلى تسوية عادلة بالتفاوض.
    No amendment to sub-rule 1 is proposed at this time as we are awaiting the outcome of the discussions on rule 2.14. UN لا تقترح أي تعديلات على القاعدة الفرعية 1 في الوقت الحالي إذ أننا بانتظار نتيجة مناقشة القاعدة 2-14.
    We have therefore decided not to table our draft resolution this year, as we do not want to do anything that could be considered counterproductive at this very crucial moment. UN وبالتالي قد قررنا ألا نطرح مشروع قرارنا هذا العام، إذ أننا لا نريد أن نفعل أي شيء يمكن أن يعتبر ذا نتائج عكسية في هذه اللحظة الحاسمة جدا.
    We do so with considerable regret, as we believe a thorough and impartial investigation into human rights violations could make a valuable contribution to long-term stability, security and sustainable development in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region as a whole. UN وإننا لنعرب عن أسفنا الشديد لذلك، إذ أننا نعتقد بأن إجراء تحقيق شامل وغير متحيز في انتهاكات حقوق اﻹنسان يمكن أن يساهم بصورة قيمة في الاستقرار واﻷمن والتنمية المستدامة الطويلة اﻷجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى ككل.
    The short- and medium-term economic forecasts remain bleak, as we will continue to feel the lagging effects of the crisis for some time to come. UN ولا تزال قاتمة التوقعات الاقتصادية القصيرة والطويلة الأجل، إذ أننا سنواصل الإحساس بالآثار الآجلة للأزمة لبعض الوقت في المستقبل.
    We are also currently playing an active role, together with our partners, in promoting the Ottawa Convention in our region and will continue to do so, as we attach great importance to achieving the universality of the Convention. UN ونضطلع حالياً بدور نشط مع شركائنا للنهوض باتفاقية أوتاوا في منطقتنا وسنواصل القيام بذلك، إذ أننا نعلق أهمية كبيرة على تحقيق عالمية الاتفاقية.
    We sincerely hope that we will receive the support and cooperation of all member States with a view to the consensus adoption of the draft resolution, as we believe that it offers an effective approach to resolving the problem. UN ويحدونا صادق الأمل في أن نحصل على دعم كل الدول الأعضاء وتعاونها بهدف اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، إذ أننا نعتقد أنه يقدم نهجا فعالا لتذليل المشكلة.
    With that background in mind, it may be stated that what we have now accomplished is a first major step towards further procedural considerations, as we understand that the restructuring of the Secretariat in the disarmament field will require comprehensive intergovernmental participation. UN ومع وضع تلك الخلفية في الاعتبار، يمكن القول إن العمل الذي أنجزناه الآن يمثل الخطوة الرئيسية الأولى نحو المزيد من الاعتبارات الإجرائية، إذ أننا ندرك أن إعادة هيكلة الأمانة العامة في ميدان نزع السلاح ستتطلب مشاركة حكومية دولية شاملة.
    As neighbours we are directly interested in a peaceful solution to the disputed issues in the region, since we consider such a dialogue not to be harmful, and the benefit to be many sided. UN وبصفتنا جيرانا، فإننا مهتمون مباشرة بالتوصل إلى تسوية سلمية للقضايا المتنازع عليها في المنطقة، إذ أننا نعتبر أن مثل هذا الحوار سوف لا يضر أي طرف وأن منافعه ستكون متعددة.
    We have asked to speak in exercise of the right of reply not to engage in polemics, since we are aware of the fact that Belarus has its own distinctive position on this subject. UN وقد طلبنا أن نمارس حقنا في الرد ليس بهدف الدخول في جدال، إذ أننا ندرك أن بيلاروس لها موقف خاص بها في هذا الموضوع.
    We can assume since we're just hearing about this one now that this beast has only recently arrived. Open Subtitles يصحُّ افتراض أن هذا الوحش وصل مؤخرًا إذ أننا ما سمعنا عنه إلا الآن.
    This is of the utmost importance, since we are witnessing in many parts of the world various barbaric abuses and violations of human rights rooted in racial or ethnic hatred. UN فهذا له أهمية قصوى، إذ أننا نشهد في كثير من مناطق العالم أشكالا متنوعة من اﻹساءاتوالانتهاكات الوحشية لحقوق الانسان الضاربة الجذور في الكراهية العنصرية والعرقية.
    This perspective is even more central to a dialogue among civilizations, for we need to throw bridges over which a vast traffic of understanding will flow from all sides and consolidate a sense of unity transcending division. UN وهذا المنظور أكثر أهمية لإقامة حوار بين الحضارات، إذ أننا نحتاج إلى إقامة جسور تتدفق فوقها تحركات كبيرة من التفاهم من كل جانب، وتعزز إحساسا بالوحدة يتجاوز الانقسامات.
    We gain nothing if we continue to open markets when we have nothing to sell, because we produce nothing or very little. UN إذ أننا لن نستفيد شيئا إذا ما واصلنا فتح اﻷسواق بينما لا يوجد لدينا ما نبيعه فيها، وذلك ﻷننا لا ننتج شيئا، أو لا ننتج سوى النذر اليسير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus