"إرادة قوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong will
        
    • strong-willed
        
    • strong willingness
        
    • strong determination
        
    A strong will for cooperation and implementation on the part of the politicians will certainly be needed. UN ومن المؤكد أنه سيكون من المطلوب يقينا توفر إرادة قوية للتعاون والتنفيذ من جانب السياسيين.
    The Millennium Assembly has expressed the strong will of the peoples of this planet for common action so that humanity can proceed with the construction of a better world. UN وأعربت جمعية الألفية عن إرادة قوية لشعوب هذا الكوكب بتوحيد الجهود كي يتسنى للبشرية أن تمضي قدما في تشييد عالم أفضل.
    " As all members are aware, achieving that goal will require sincere efforts and honest intentions, as well as the strong will of the international community. UN وهذا، كما تعلمون جميعا، يحتاج إلى جهود صادقة ونوايا حسنة ومخلصة، وإلى إرادة قوية من قبل المجتمع الدولي.
    Such a choice requires a strong will of commitment by all of its players. UN فخيار كهذا يتطلب إرادة قوية للالتزام من قبل كل الأطراف الفاعلة فيه.
    She's strong-willed, determined, righteous, weighed down by her sins, Open Subtitles إنها ذات إرادة قوية وإصرار وصلاح ذاتي تثقلها ذنوبها
    We are gravely concerned that, unless strong will is exercised on all sides to curtail terrorism and violence, the peace process will not succeed. UN ونشعر بقلق بالغ لأنه إن لم تمارس جميع الجوانب إرادة قوية بغية وقف أعمال الإرهاب والعنف، فإن عملية السلام لن تكلل بالنجاح.
    I sense there is a strong will and an underlying commitment to complete our work successfully by adopting the agreement. UN وإنني أشعر أن هناك إرادة قوية والتزاما أساسيا بإنجاز عملنا بنجاح باعتماد الاتفاق.
    Controlled by a strong will I can't disobey. Open Subtitles وتحت سيطرة إرادة قوية ولا أستطيع .عصيانها
    He had a very strong will So he tried to overcome What was bothering him. Open Subtitles كان يملك إرادة قوية للغاية لذا حاول أن يتغلب على ما كان يؤرقه
    One must have a strong will and determination. Open Subtitles على المرء أن يكون لديه إرادة قوية وعزيمة
    You had to be hard, you had to have a strong will, to say to yourself: Open Subtitles أنت يجب عليك أن تكون صلباً و يجب أن تكون ذو إرادة قوية لتقول لنفسك:
    He has a strong will, stronger than we thought. Open Subtitles إنه لدية إرادة قوية . اقوى مما نتصور
    A balanced agenda covering all social, economic, cultural, civil and political rights and strong will to build consensus within the Council were crucial to ensure its success. UN ويكتسي وجود خطة عمل متوازنة تغطي كافة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمدنية والسياسية، علاوة على توفر إرادة قوية لبناء توافق في الآراء داخل المجلس، أهمية حاسمة لكفالة نجاح الاستعراض.
    The constitutional rights afforded to older persons in Niger were evidence of a strong will to enable the full exercise of such rights. UN وأشارت إلى أن الحقوق الدستورية الممنوحة لكبار السن في النيجر دليل على إرادة قوية للتمكين من الممارسة الكاملة لهذه الحقوق.
    The role of women and youth in a peace process should be maximized, since those sectors have the highest stake in a peaceful future and hence a strong will to help strike political agreements. UN وينبغي تعزيز دور المرأة والشباب في صنع السلام إلى أقصى حد لأن لهاتين الفئتين أكبر مصلحة في مستقبل سلمي وبالتالي فإن لهما إرادة قوية للمساعدة في إبرام الاتفاقات السياسية.
    Such a partnership will only work if the actions by the country and the international community are simultaneous, and if there is a strong will to succeed on both sides. UN ولن تعمل هذه الشراكة إلا إذا كان هناك تزامن بين أعمال البلد وأعمال المجتمع الدولي، وكانت هناك إرادة قوية لإنجاحها لدى الجانبين.
    In our view, the great majority of the Members of the Organization share a strong will to articulate and improve the selection procedure of the Secretary-General through granting the General Assembly a more meaningful and determining role. UN نحن نرى أن الأغلبية العظمى لأعضاء هذه المنظمة تجمع بينهم إرادة قوية لتوضيح وتحسين عملية اختيار الأمين العام من خلال إعطاء الجمعية العامة دورا أكثر مدلولا وحسما.
    Yemen had demonstrated a strong will to strengthen human rights and improve living conditions of all its citizens despite scarce resources and the burden of fighting terrorism and hosting refugees from the horn of Africa. UN وقالت إن اليمن أبدت إرادة قوية لتعزيز حقوق الإنسان وتحسين الأوضاع المعيشية لجميع مواطنيها بغض النظر عن شح الموارد وعبء مكافحة الإرهاب واستضافة اللاجئين القادمين من القرن الأفريقي.
    Clean air, clean water, overpriced maple syrup and strong-willed people. Open Subtitles هواء نقي،مياه نقية شراب قيب مبالغ في سعره و أشخاص ذو إرادة قوية
    She's just... she's just strong-willed... like her mom. Open Subtitles إنّها فحسب ذات إرادة قوية كما هي والدتها
    The making of the request shows that, while there are provisions in the Convention that are difficult to understand and apply in the light of changing circumstances, there is a strong willingness on the part of States parties and others to do what is necessary to make the provisions work in practice. UN وقد أظهر تقديم الطلب أنه بينما توجد أحكام في الاتفاقية يصعب فهمها وتطبيقها في ضوء الظروف المتغيرة، فإن هناك إرادة قوية من جانب الدول الأطراف وغيرها للقيام بما يلزم لجعل الأحكام تعمل بشكل عملي.
    Faced with this bleak outlook on the external front, economic authorities displayed a strong determination to confront the crisis head on and build confidence by applying no-nonsense monetary, fiscal and exchange-rate policies. UN لكن السلطات الاقتصادية أبدت إرادة قوية إزاء هذا المشهد القفر على الجبهة الخارجية، واتجهت إلى مواجهة اﻷزمة وجها لوجه وإلى تثبيت دعائم الثقة بتطبيق سياسات حازمة في المجالات النقدية والمالية والمتعلقة بأسعار الصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus