"إرساء الديمقراطية وتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratization and
        
    democratization and decentralization were cited as necessary to meet increasing water demands. UN ذُكِرَت مسألتا إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية بوصفهما ضروريتين من أجل تلبية الطلب المتزايد على المياه.
    In the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurs, the Secretary-General remains committed to taking further, appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community. UN وإذا طرأ تقدم قابل للاستمرار نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، سيبقى الأمين العام ملتزما باتخاذ المزيد من الخطوات الملائمة لتوطيد أسس التقدم، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    25. Japan commended Nepal's efforts towards democratization and national reconciliation. UN 25- وأثنت اليابان على جهود نيبال الرامية إلى إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Over the same period, Latin America made increasing headway with two significant political processes: democratization and decentralization. UN وإبان نفس الفترة، لعبت أمريكا اللاتينية دورا حفازا في تحقيق إنجازين سياسيين كبيرين، هما إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية.
    The Secretary-General pointed out that he remained committed to taking further appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community, in the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurred. UN وذكر الأمين العام أنه إذا طرأ تقدم قابل للاستمرار نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، سيبقى ملتزما باتخاذ المزيد من الخطوات الملائمة لتوطيد أسس التقدم، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    In the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurs, the Secretary-General remains committed to taking further, appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community. UN وإذا حدث تقدم قابل للاستمرار نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، فإن الأمين العام يظل ملتزما باتخاذ المزيد من الخطوات الملائمة لتوطيد أسس التقدم، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    71. Radical socioeconomic transformations, including democratization and decentralization, have, according to most reports, given considerable impetus to the participatory process. UN 71- وتفيد معظم التقارير أن التحولات الاجتماعية والاقتصادية الجذرية، لا سيما إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية، قد أعطت زخماً كبيراً للعملية القائمة على المشاركة.
    57. In the case of Myanmar, local authorities had presented the upcoming elections as a decisive step towards democratization and national reconciliation. UN 57 - واستطرد قائلاً إنه في حالة ميانمار طرحت السلطات المحلية إجراء الانتخابات القادمة كخطوة حاسمة في اتجاه إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    15. democratization and national reconciliation are inevitably long-term processes that cannot be expected to yield results immediately. UN 15 - يعد إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية عمليتين لا تتحققان بالضرورة إلا في الأجل الطويل، ولا يمكن توقع أن تظهر لهما نتائج فورية.
    92. He welcomed the developments toward democratization and national reconciliation in Myanmar and called on the international community to engage with and assist the Government, in order to improve the human rights situation. UN 92 - ورحب بالتطورات نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار ودعا المجتمع الدولي إلى الاتصال بالحكومة ومساعدتها في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    The events of 30 May 2003, which resulted in the arrest and subsequent detention of Daw Aung San Suu Kyi and other members of the National League for Democracy (NLD), as well as the death of at least four people, jeopardized earlier progress towards democratization and national reconciliation in Myanmar. UN إن أحداث 30 أيار/مايو 2003، التي أسفرت عن إيقاف ثم احتجاز داو أونغ سان سو كي وأعضاء آخرين من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بالإضافة إلى مقتل ما لا يقل عن أربعة أشخاص، عرضت للخطر التقدم المحرز سابقاً على درب إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    6. In meetings with the various interlocutors, the mission reiterated the Secretary-General's commitment to continuing his good offices role and, to that end, emphasized the need to maintain a constructive dialogue in moving the democratization and national reconciliation process forward. UN 6 - في الاجتماعات التي عقدتها البعثة مع مختلف المتحاورين معها، أكدت البعثة مجددا التزام الأمين العام بمواصلة مساعيه الحميدة، وشددت من أجل تحقيق تلك الغاية على ضرورة مواصلة الحوار البنَّاء للمضي قدما في عملية إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    The European Union should refrain from discussing what it considered to be human rights concerns in Egypt without taking into consideration its current political and socioeconomic context and the progress it had made in moving towards democratization and the realization of the aspirations of its people. UN وينبغي أن يمتنع الاتحاد الأوروبي عن مناقشة ما يعتبره شواغل حقوق الإنسان في مصر دون الأخذ في الاعتبار سياقها السياسي والاجتماعي - الاقتصادي الحالي والتقدم الذي أحرزته في الانتقال نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق أماني شعبها.
    The dual question of democratization and sustainable economic progress is being posed at a profound historic and strategic level for Africa. Africa has the wherewithal to take a central position in the international community and to respond with dignity to the responsibilities which fall to it with regard to its history, its material resources and the mobilization of its human capacities. UN وباتت المسألة المزدوجة، إرساء الديمقراطية وتحقيق استدامة التقدم الاقتصادي، مطروحة على صعيد تاريخي واستراتيجي عميق بالنسبة إلى أفريقيا التي تتمتع بكافة المقومات لاحتلال موقع رئيسي في المجتمع الدولي وللاضطلاع، بكرامة، بالمهام الملقاة على عاتقها في ما يتعلق بمسيرتها التاريخية ومواردها المادية وحشد قدراتها البشرية.
    The overarching goal of the Framework is the consolidation of peace and stability, with three interrelated areas of cooperation having emerged as particularly critical for United Nations country team support: (a) democratization and social cohesion; (b) poverty reduction and sustainable livelihoods; and (c) basic social services. UN والهدف الشامل للإطار هو توطيد السلام والاستقرار، حيث برزت ثلاثة من مجالات التعاون المترابطة بوصفها مجالات بالغة الأهمية بالنسبة لدعم فريق الأمم المتحدة القطري، ألا وهي: ' 1` إرساء الديمقراطية وتحقيق التماسك الاجتماعي؛ ' 2` الحد من الفقر وكفالة سبل العيش المستدامة؛ و ' 3` الخدمات الاجتماعية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus