"إرساء العقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • contract award
        
    • award of contracts
        
    • contract awards
        
    • Post-Award
        
    • awarding contracts
        
    • contracts awarding
        
    • contracts are awarded
        
    • the award
        
    20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    :: 20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN :: تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمر لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN تنظيم 20 زيارة للمواقع واجتماع لمقدمي العطاءات ومفاوضة على التعاقد قبل إرساء العقود
    This is reflected in the placement and the promotion of staff and the control of the staffing table, as well as in the award of contracts. UN وهذا يتجلى في تنسيب الموظفين وترقيتهم وفي مراقبة ملاك الموظفين، وكذلك في إرساء العقود.
    Key activity planned by the Procurement Division during the next reporting period includes initial contract awards for furniture and construction management agreements for the refurbishment of the Conference Building and the final phases of works to basement infrastructure. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية التي تزمع شعبة المشتريات الاضطلاع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم إرساء العقود الأولية لاتفاقات الأثاث وإدارة التشييد من أجل تجديد مبنى المؤتمرات ومراحل العمل النهائية في البنية الأساسية للطوابق السفلية.
    :: In consultation with the Board of Auditors and the Enterprise Risk Management Unit of the United Nations, the Post-Award Review Committee decided to take a risk-based strategic approach to the review of cases. UN :: بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة إدارة المخاطر في المؤسسة، قررت لجنة استعراض إرساء العقود اتباع نهج استراتيجي قائم على تقييم المخاطر في استعراض الحالات.
    The Committee therefore recommends that a clear definition of the principle be established and that unambiguous and transparent guidelines for its application in procurement activities be developed in order to ensure fairness, integrity and transparency, as well as effective international competition and protection of the interests of the United Nations when awarding contracts. UN وبالتالي توصي اللجنة بوضع تعريف واضح للمبدأ وإعداد مبادئ توجيهية لا لبس فيها وشفافة لتطبيقها في مجال أنشطة الشراء، بغية كفالة الإنصاف والنزاهة والشفافية، فضلا عن المنافسة الدولية الفعالة وحماية مصلحة الأمم المتحدة عند إرساء العقود.
    (c) Increased efficiency in the review of contracts awarding and disposal of assets with fairness, integrity and transparency and in compliance with the relevant rules and regulations UN (ج) زيادة الكفاءة في مراجعة إرساء العقود والتصرف في الأصول على نحو عادل ونزيه وشفاف، وفي الامتثال للقواعد والأنظمة ذات الصلة
    20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود
    :: 20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN :: تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمر لمقدمي العطاءات ومفاوضة للتعاقد قبل إرساء العقود
    :: 22 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for new tenders launched, and participation in 5 trade and industry fairs and aviation workshops to ensure that competition is maximized, with additional focus on the diversification of aviation vendors. UN :: إجراء 22 زيارة ميدانية ومؤتمرًا لمقدمي العطاءات وجولة تفاوض قبل إرساء العقود في المناقصات الجديدة، والمشاركة في 5 معارض تجارية وصناعية وحلقة عمل عن الطيران لكفالة تحقُّق أكبر قدر ممكن من المنافسة، مع زيادة التركيز على تنويع الناقلين الجويين.
    Such obligations represent commitments that were entered into with third-party contractors in previous years, which have subsequently been released or reduced with no disbursement arising on the part of the Organization in cases where actual cost of works completed were lower than values applied at the contract award stage. UN وتمثّل هذه الالتزامات تعهّدات دخلت فيها المنظّمة مع متعاقدين خارجيين في السنوات السابقة، وقد تمّ التنازل عنها لاحقا أو خُفّضت من دون أن تدفع المنظّمة أي مبلغ في الحالات التي كانت فيها التكاليف الفعلية للأعمال المنجزة أقل من القيم المطبّقة في مرحلة إرساء العقود.
    hard copy and on electronic media as a Contracts Bulletin, which should also include standard conditions of contracts and contract award criteria, clearly spelt out. UN اﻹعلان عن جميع أنشطـة العقــود الرئيسية وإرسائها وذلـك بوسائـل اﻹعـلام المكتوبة والالكترونية، كنشرة للعقود، ينبغي أن تشمل أيضا شروطا موحدة للعقود ولمعايير إرساء العقود بشكل واضح.
    The document analyses the rules applicable to online communications and covers all stages of the contract award procedures that can be computerized. UN وتحلل الوثيقة القواعد المنطبقة على المراسلات بالاتصال الحاسوبي المباشر وتغطي جميع مراحل إجراءات إرساء العقود التي يمكن حوسبتها.
    In response, it was observed that article 36 applied only to tendering proceedings, and that a separate article on award of contracts in the specific context of ERAs was necessary. UN ولوحظ، ردا على ذلك، أن المادة 36 لا تنطبق إلا على إجراءات المناقصة وأنه تلزم مادة منفصلة بشأن إرساء العقود في السياق المحدّد للمناقصات الإلكترونية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the United Nations Office at Geneva reviews all vendor performance ratings to be used as a basis for decision-making on the award of contracts. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة أن تكفل استعراض مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأداء جميع البائعين واستخدام هذا الاستعراض أساسا لاتخاذ القرار في إرساء العقود.
    169. The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the United Nations Office at Geneva reviews all vendor performance ratings to be used as a basis for decision-making on the award of contracts. UN 169 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة أن يكفل مكتب الأمم المتحدة في جنيف استعراض أداء جميع البائعين واستخدامه كأساس لاتخاذ القرار في إرساء العقود.
    Publication of contract awards UN الإعلان عن قرارات إرساء العقود
    The Department of Peacekeeping Operations agreed with this latter position and noted that a senior procurement officer should be granted authority to approve contract awards in such cases. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على هذا الموقف الأخير ولاحظت أنه ينبغي إعطاء موظف أقدم للمشتريات سلطة الموافقة على إرساء العقود في هذه الحالات.
    The Working Group in this respect recalled that proposed article 20 dealt with the subject of the public notice of procurement contract awards, and a cross-reference to that article could be sufficient. UN واستذكر الفريق العامل، في هذا الصدد، أن المادة 20 المقترحة تتناول موضوع الإشعار العلني بقرارات إرساء العقود وقال إنه يكفي الإحالة إلى تلك المادة.
    :: In order to maximize the benefit of the review process, the Post-Award Review Committee secretariat devised a risk-based heat map in order to ascertain which contract amendments pose the greatest risk to the Organization. UN :: من أجل تعظيم منافع عملية الاستعراض، وضعت لجنة استعراض إرساء العقود خريطة شدة المخاطر لتحديد تعديلات العقود التي تشكل أكبر خطر على المنظمة.
    The Working Group heard the recent experience of several delegations and observers in the practice of ERAs, and that improved value for money, efficient allocation of resources, and transparency in the process of awarding contracts through the use of ERAs had been observed. UN 53- واستمع الفريق العامل إلى التجربة التي عاشتها مؤخرا عدة وفود ومراقبين في مجال ممارسة هذا النوع من المزادات، وإلى أن من الملاحظ أن استعمال هذه المزادات في عملية إرساء العقود يحسّن من مردود التكلفة وفعالية توزيع الموارد والشفافية.
    (c) Increased efficiency in the review of contracts awarding and disposal of assets with fairness, integrity and transparency and in compliance with the relevant rules and regulations UN (ج) زيادة الكفاءة في مراجعة إرساء العقود والتصرف في الأصول على نحو عادل ونـزيه وشفاف، وفي الامتثال للقواعد والأنظمة ذات الصلة
    The Board recommends that contracts be finalized with transparency in accordance with the financial rules and that the requisite approvals be obtained before the contracts are awarded (para. 53). UN يوصي المجلس بأن توضع العقود في صورتها النهائية مع مراعاة الشفافية وفقا للقواعد المالية وأن يتم الحصول على الموافقات الضرورية قبل إرساء العقود )الفقرة ٥٣(.
    The Working Group's recommendations were applicable only to the type of auction in which the best bid according to the award criteria was identified automatically at the end of the auction process. UN ولن تنطبق توصيات الفريق العامل إلا على نوع المناقصة التي يحدد في نهايتها آليا أفضل عرض حسب معايير إرساء العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus