"إرشادات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • guidance in
        
    • guidance on
        
    • guidance for
        
    The Labour Standards Law provided guidance in that area. UN ويوفر قانون معايير العمل إرشادات في هذا المجال.
    The view was expressed that the Working Group might provide indicative guidance in this regard. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن للفريق العامل أن يوفر إرشادات في هذا الصدد.
    It was also suggested that the Working Group elaborate indicative guidance in this regard at the current session. UN واقترح أيضا أن يضع الفريق العامل، في الدورة الحالية، إرشادات في هذا الصدد.
    Visited UNMIBH to provide in-situ guidance on liquidation activities UN تمت زيارة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لتقديم إرشادات في الموقع مباشرة بشأن أنشطة التصفية
    There is also a delay in the issuance of implementation guidance for standards. UN وتأخر كذلك صدور إرشادات في تنفيذ تلك المعايير.
    UNITAR has provided guidance in response to demands originating both from countries and from donor Governments. UN وقد وضع المعهد إرشادات في هذا الخصوص استجابة للطلبات الواردة من البلدان ومن الحكومات المانحة.
    The Working Group confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. UN وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم إرشادات في هذا المجال.
    The Working Group confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. UN وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم إرشادات في هذا المجال.
    States may find guidance in the updated version of the United Nations Comprehensive Framework for Action to draw up food and nutrition security policies. UN ويمكن أن تجد الدول إرشادات في النسخة المحدثة من إطار الأمم المتحدة الشامل للعمل من أجل وضع سياسات بشأن الأمن الغذائي والتغذوي.
    Working Group I had highlighted the tension between the need to avoid collusion and the need to be transparent, and the Secretariat would welcome the Commission's guidance in that matter. UN وأضافت أنَّ الفريق العامل الأول ألقى الضوء على التجاذب بين الحاجة إلى منع التواطؤ والحاجة إلى الشفافية، وقالت إنَّ الأمانة تُرحّب بتلقي إرشادات في هذا الشأن من اللجنة.
    In addition, the Welsh Government issued draft guidance in August 2010 for consultation as a supplementary guide to " Working Together " to safeguard children and young people from sexual exploitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت حكومة ويلز مشروع إرشادات في آب/أغسطس 2010 للرجوع إليه بوصفه أداة إرشاد تكميلية لـ " العمل معا " لحماية الأطفال والشباب من الاستغلال الجنسي.
    Where authority for project evaluation is decentralized, the larger organizations also provide guidance in the form of guidelines, procedural manuals and technical support from a centralized evaluation unit. UN وعندما تكون سلطة تقييم المشاريع سلطة لا مركزية، فإن المنظمات الأكبر حجما توفر أيضا إرشادات في صورة مبادئ توجيهية وأدلة إجرائية ودعم تقدمي من وحدة مركزية للتقييم؛
    In addition, the European Council, the British Bankers' Association and the United States Financial Accounting Standards Board, among others, have published guidance in this area. UN وعلاوة على ذلك، قام المجلس اﻷوروبي، والرابطة المصرفية البريطانية ومجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة، ضمن جهات أخرى، بنشر إرشادات في هذا المجال.
    The United Nations framework's " corporate responsibility to respect " pillar can provide guidance in this regard. UN وركيزة إطار الأمم المتحدة المتمثلة في " مسؤولية الشركات عن الاحترام " يمكن أن تقدم إرشادات في هذا الصدد.
    Item 2: The CM and BPR experts will provide consultancy services by offering guidance in the specific areas of CM and BPR best practice. UN البند 2: سيقوم خبراء إدارة التغيير وإعادة هيكلة إدارة الأعمال بإسداء خدمات استشارية بتوفير إرشادات في مجالات أفضل الممارسات الخاصة بإدارة التغيير وإعادة هيكلة إدارة الأعمال.
    48. The Chairman drew attention to the question raised in paragraph 9 of document A/CN.9/605 as to whether it would be appropriate to provide guidance in explanatory material regarding the impact of urgency. UN 48 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى المسألة الواردة في الفقرة 9 من الوثيقة A/CN.9/605 فيما يتعلق بما إذا كان من المناسب تقديم إرشادات في نص إيضاحي يتعلق بتأثير الحاجة الملحَّة في إعمال أحكام الباب 1.
    Issues of human rights were taken up during the formulation of the 18 United Nations Principles for Older Persons, promulgated in 1991, which provide guidance in the areas of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity, and continue to be promoted on a global scale. UN فقد تم تناول مواضيع حقوق الإنسان أثناء صياغة مبادئ الأمم المتحدة الثمانية عشر المتعلقة بكبار السن، والتي أصدرت في عام 1991، لتكون بمثابة إرشادات في مجالات الاستقلال والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة، والتي يتواصل تعزيزها على نطاق عالمي.
    Global Jobs Pact policy briefs provide guidance on effective interventions UN الموجزات السياساتية المتعلقة بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل توفر إرشادات في ما يتعلق بالتدخلات الفعالة
    OHCHR, with support from PMNCH, WHO and UNFPA, is developing modular guidance on the application of a rights-based approach to maternal and child health. UN وتعكف المفوضية السامية، بدعم من شراكة صحة الأم والوليد والطفل ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على وضع إرشادات في شكل وحدات لتطبيق نهج قائم على الحقوق إزاء صحة الأم والطفل.
    It was deemed to be timely because despite the difficulties in making comparisons of environmental performance, it was inevitable that such comparisons would be made and therefore guidance on the subject was needed. UN واعتبروا أن التقرير جاء في حينه لأنه على الرغم من صعوبة إجراء مقارنات للأداء البيئي فإنه أمر لا مناص منه، ولذلك يلزم وضع إرشادات في هذا الشأن.
    The officer would work closely with the Property Management Officer to develop engineer-specific guidance for the field in these areas within the context of the global guidance being provided to missions. UN ويعمل هذا الموظف عن كثب مع موظف إدارة الممتلكات لوضع إرشادات في هذه المجالات يستفيد بها في الميدان المهندسون تحديدا وذلك في سياق الإرشادات الشاملة المقدمة إلى البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus