specific guidance on gender has been produced for situation analyses of children and women. | UN | ووضعت إرشادات محددة بشأن القضايا الجنسانية لتستخدم في تحليل أوضاع الأطفال والنساء. |
In addition, the draft guide draws the attention of States to the need to consider adjusting their laws to avoid any such inconsistencies without, however, providing any specific guidance in that regard. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسترعي مشروع الدليل انتباه الدول إلى ضرورة النظر في تعديل قوانينها تفاديا لأي تضارب من هذا القبيل، ولكن دون أن يقدم أي إرشادات محددة بهذا الشأن. |
The review had shown that, while the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support had guided missions to support a common understanding of the concept of protection of civilians and related planning, no specific guidance had been provided on performance reporting within the results-based-budgeting frameworks. | UN | وأظهر الاستعراض أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أرشدت البعثات بشأن دعم إيجاد فهم مشترك لمفهوم حماية المدنيين وما يتصل بذلك من أعمال التخطيط، ولم تقدم أي إرشادات محددة بشأن الإبلاغ عن الأداء في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
It was highlighted that the elements identified in the template would remain over time, but that the sub-elements would be adjusted based on the need to provide specific guidance in the future. | UN | وأُبرز أن العناصر المحددة في النموذج لن تتغير بمرور الزمن، لكن العناصر الفرعية ستعدل وفقاً للحاجة إلى تقديم إرشادات محددة في المستقبل. |
specific instructions for completing the notification document | UN | رابعاً - إرشادات محددة لملء مستند الإخطار |
Mission authorities must ensure that peacekeepers are thoroughly briefed on major potential threats associated with the environment and that they are given specific guidance to avoid hazardous situations. | UN | ويجب على سلطات البعثة كفالة إطلاع العاملين في مجال حفظ السلام على نحو مستفيض بالتهديدات الرئيسية المحتملة المرتبطة بالبيئة التي يوجدون فيها وإعطائهم إرشادات محددة لتفادي المواقف الخطرة. |
In particular, article 32 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which addresses international cooperation, provides a comprehensive normative framework, as well as specific guidance, for mainstreaming disability. | UN | وعلى وجه الخصوص، تتيح المادة 32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تتناول التعاون الدولي، إطارا معياريا شاملا كما توفر إرشادات محددة بشأن مراعاة مسائل الإعاقة. |
OIOS also recommended that the Department, in consultation with the United Nations Communications Group, prepare specific guidance on the coordination of its activities with the United Nations country teams and United Nations information centres. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
OIOS also recommended that the Department, in consultation with the United Nations Communications Group, prepare specific guidance on the coordination of its activities with the United Nations country teams and United Nations information centres. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
It was widely felt that the preparation of such an annex would usefully supplement the work of the Commission on the draft Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions and intellectual property law. | UN | ورأى الكثيرون أن إعداد مرفق من هذا القبيل سوف يستكمل على نحو مفيد عمل الأونسيترال المتعلق بمشروع الدليل بتوفير إرشادات محددة للدول بشأن التنسيق المناسب بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية. |
It was widely felt that the preparation of such an annex would usefully supplement the work of the Commission on the draft Guide by providing specific guidance to States as to the appropriate coordination between secured transactions and intellectual property law. | UN | ورأى الكثيرون أن إعداد مرفق من هذا القبيل سوف يستكمل على نحو مفيد عمل الأونسيترال المتعلق بمشروع الدليل بتوفير إرشادات محددة للدول بشأن التنسيق المناسب بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية. |
22. While the commentary encourages States to undertake an analysis of possible inconsistencies between intellectual property law and the draft guide, it does not provide specific guidance on where such inconsistencies may arise nor how recommendations in the draft guide should be adjusted to avoid them. | UN | 22- ومع أن التعليق يشجع الدول على إجراء تحليل لأوجه التضارب المحتملة بين قانون الممتلكات الفكرية ومشروع الدليل فهو لا يقدم إرشادات محددة بشأن المواضع التي قد ينشأ فيها التضارب ولا الكيفية التي ينبغي بها تعديل توصيات مشروع الدليل لتفادي ذلك التضارب. |
Thus, decisions 7 and 9 provide specific guidance to the Panel as to how the “direct loss” requirement must be interpreted. | UN | وهكذا يوفر المقرران 7 و9 إرشادات محددة للفريق بشأن كيفية تفسير اشتراط " الخسارة المباشرة " . |
Thus, decisions 7 and 9 provide specific guidance to the Panel as to how the “direct loss” requirement must be interpreted. | UN | وهكذا يوفر المقرران 7 و9 إرشادات محددة للفريق بشأن كيفية تفسير اشتراط " الخسارة المباشرة " . |
Provide specific guidance in the following areas: | UN | (ب) توفير إرشادات محددة في المجالات التالية: |
specific guidance in the following areas: | UN | (ب) توفير إرشادات محددة في المجالات التالية: |
78. The Panel has been active in supporting the Committee's outreach, dialogue, assistance and cooperation activities, including by assisting the Committee in drafting informal guidelines for Member States on luxury goods and on the preparation of national implementation reports, as well as by providing specific guidance when requested by Member States. | UN | 78 - ويعمل الفريق بنشاط على دعم أنشطة اللجنة في مجالات الاتصال والحوار والمساعدة والتعاون، بسبل من بينها مساعدة اللجنة على صياغة مبادئ توجيهية غير رسمية للدول الأعضاء بشأن السلع الكمالية وبشأن إعداد تقارير التنفيذ الوطنية، وكذلك عن طريق تقديم إرشادات محددة عندما تطلب الدول الأعضاء منها ذلك. |
83. The Panel has been active in supporting the Committee's outreach, dialogue, assistance and cooperation activities, including by assisting the Committee in drafting informal guidelines for Member States on luxury goods and on the preparation of national implementation reports, as well as by providing specific guidance when requested by Member States. | UN | 83 - يعمل الفريق بنشاط على دعم أنشطة اللجنة في مجالات التوعية والحوار والمساعدة والتعاون، بسبل من بينها مساعدة اللجنة على صياغة مبادئ توجيهية غير رسمية للدول الأعضاء بشأن السلع الكمالية وبشأن إعداد تقارير التنفيذ الوطنية، وكذلك عن طريق تقديم إرشادات محددة عندما تطلب الدول الأعضاء منها ذلك. |
23. Future work by the Commission would provide specific guidance to States as to any adjustments that would need to be made in the asset-specific part of the draft guide to address issues arising in secured transactions relating to intellectual property and thus facilitate such transactions. | UN | 23- ومن شأن قيام اللجنة مستقبلا بأعمال في هذا الميدان أن يوفّر للدول إرشادات محددة بشأن ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على الجزء الخاص بنوع الموجودات من مشروع الدليل من أجل تناول المسائل التي تنشأ في سياق المعاملات المضمونة المتعلقة بالممتلكات الفكرية، ومن ثم تسهيل تلك المعاملات. |
89. The Commission may wish to entrust to Working Group VI the preparation of an asset-specific text on security rights in intellectual property that would usefully supplement the work of the Commission on the draft guide by providing specific guidance with respect to security rights in intellectual property. | UN | 89- وربما تود اللجنة أن تعهد إلى الفريق العامل السادس بمهمة إعداد نص خاص بنوع الموجودات، يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، يكون مفيدا كمكمِّل لعمل اللجنة بشأن مشروع الدليل بتوفيره إرشادات محددة بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
specific instructions for completing the notification document | UN | رابعاً - إرشادات محددة لملء مستند الإخطار |