"إرضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • satisfy
        
    • satisfaction
        
    • satisfying
        
    • to please
        
    • satisfactory
        
    • pleasing
        
    • satisfied
        
    • accommodate
        
    • please the
        
    • gratification
        
    • pleasure
        
    • appease
        
    • picky
        
    • please your
        
    Men like you are not ableto satisfy your women. Open Subtitles الرجال أمثالك لا يكونوا قادرين علي إرضاء نسائهم.
    The new programme of action must take a more focused approach and set clear and realistic priorities without attempting to satisfy all parties on all issues. UN كما يجب أن يتخذ برنامج العمل الجديد نهجا أكثر تركيزا وأن يضع أولويات واضحة وواقعية دون محاولة إرضاء جميع الأطراف بشأن جميع المسائل.
    Since then, thousands of Southerners have been mainstreamed in political life, civil services, and uniformed institutions, together with other endeavours that realize social satisfaction. UN ومنذ ذلك الحين، انضم الآلاف منهم إلى الحياة السياسية والخدمات المدنية ومؤسسات القوات النظامية، إلى جانب مساع أخرى تهدف إلى إرضاء المجتمع.
    Performance indicators have been developed for various activities within the programme, and client satisfaction has been assessed via questionnaire. UN استحدثت مؤشرات أداء لمختلف الأنشطة داخل البرنامج وقيمت عملية إرضاء العملاء عن طريق استبيان.
    There is nothing so satisfying the quest of the innocent. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر إرضاء من قهر الأبرياء
    Peggy, I asked you to please be careful with the grenades. Open Subtitles بيجي، طلبت منك أن إرضاء كن حذرا مع قنابل يدوية.
    The situation was less satisfactory in the private sector, where women occupied only 10 per cent of such posts. UN فالوضع أقل إرضاء في القطاع الخاص حيث تشغل النساء 10 في المائة فقط من هذه الوظائف.
    I find in the privacy of one's boudoir, pleasing others is the key to pleasing oneself. Open Subtitles أجد في خصوصية أحدهم إرضاء الآخرين هو المفتاح لإرضاء الشخص لنفسه
    It does not satisfy everyone to the full, which is an impossibility. UN وهو لا يُرضي الجميع إرضاء تاما، وذلك أمر مستحيل.
    Similarly, if the seizure of assets to satisfy a revenue claim is not permitted in the requested State, that State is not obliged to seize assets when providing assistance in collection under the provisions of the article. UN وبالمثل، إذا كان الحجز على الأصول إرضاء لمطالبة تتعلق بالإيراد غير مسموح به في الدولة المطلوب منها، فإن هذه الدولة ليست ملزمة بالحجز على الأصول عند تقديم المساعدة في التحصيل بموجب أحكام المادة.
    Such a mechanism cannot satisfy everyone and, indeed, does not seek to do so. UN ولا يمكن لآلية من هذا القبيل إرضاء الجميع، والحقيقة أنها لا تسعى هي نفسها إلى ذلك.
    Changes cannot be partial or superficial and must not merely satisfy the hegemonistic ambitions of a few. UN والتغيير لا يمكن أن يكون جزئياً أو سطحياً، ويجب ألا يقتصر على إرضاء طموحات حفنة من البلدان الساعية إلى فرض هيمنتها.
    The service is more client-oriented, resulting in higher client satisfaction and increased flexibility in meeting their demand. UN فقد أصبحت الخدمة أكثر مراعاة للعملاء مما نتج عنه مستوى أعلى من إرضاء العملاء ومزيد من المرونة في الاستجابة لاحتياجاتهم.
    Of course, satisfaction of the patient remains both an incentive and a tool for evaluating this efficacy. UN وما زال إرضاء المريض بالطبع هو الدافع على تقييم تلك الفعالية واﻷداة المستخدمة.
    The inspection also sought to assess whether those services were competitive and resulted in client satisfaction. UN وسعى التفتيش أيضا إلى الوقوف على مدى تنافسية هـذه الخدمات وهـل أسفرت عن إرضاء العملاء أم لا.
    This raises another issue in respect of attempting to control risk, that is to say, satisfying regulators is only part of the challenge facing private financial institutions. UN ويثير ذلك مسألة أخرى فيما يخص محاولة ضبط المخاطر، بمعنى أن إرضاء المنظمين ليس إلا جزءا
    Reform of Security Council membership is not aimed at satisfying any one party. UN إن إصلاح العضوية في مجلس الأمن لا يهدف إلى إرضاء أي طرف بعينه.
    Trying to please your Father by doing what you think is right? Open Subtitles تُحاول إرضاء والدك عن طريق فعل ما تعتقد أنه صائب ؟
    The situation as regards butter, cheese and vegetable oil is much less satisfactory. UN أما فيما يتعلق بالزبدة والجبن والزيوت النباتية فإن الوضع أقل إرضاء بكثير.
    And rest assured, in terms of pleasing your partner, Open Subtitles ولتطمئنوا، من حيث إرضاء شريكاتكم جنسياً.
    Until the people's votes are counted and their voices heard, the international community and its principle of self-determination cannot be satisfied. UN والى أن يحين الوقت الذي تحسب فيه أصوات الشعب وتسمع لا يمكن إرضاء المجتمع الدولي أو الوفاء بمبدئه المتعلق بتقرير المصير.
    The Committee had usually sought to accommodate the State party by suggesting another date. UN وكانت اللجنة دائماً تسعى إلى إرضاء الدولة الطرف باقتراح تاريخ آخر.
    Nevertheless, Equatorial Guinea does not need to please the international community with propaganda regarding our development. UN وبالرغم من ذلك، فإن غينيا الاستوائية ليست في حاجة إلى إرضاء المجتمع الدولي بإطلاق حملة دعائية عن برامجنا الإنمائية.
    We live in a time of instant gratification, nobody wants to wait for anything. Open Subtitles نحنُ نعيش ايام حيث يوجد إرضاء وإشباع لحظي للنفس لا يوجد احد يريد ان ينتظر لأي شيء
    Come on, since this man lost his job, he can't pleasure his wife. Open Subtitles هيا منذ ان فقد هذا الرجل وظيفته لا يستطيع إرضاء زوجته هل ذلك صحيح؟
    In defining its orientation, his Government was guided by its religious convictions and the traditions of the Sudanese people, not by the desire to appease other countries. UN وأعلن أن الحكومة السودانية، باختيارها هذه التوجهات، إنما تسترشد بمعتقداتها الدينية وبتقاليد الشعب السوداني، لا بالرغبة في إرضاء بلدان أخرى.
    I'm also smart enough to know that guys aren't so picky in the dark. Open Subtitles وأعلم أيضاً بأنه يصعب إرضاء الرجال في الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus