"إرهابية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other terrorist
        
    • further terrorist
        
    • another terrorist
        
    • other terror
        
    • others are
        
    • while others
        
    Provisions pertaining to money laundering and other terrorist activities are incorporated in the relevant paragraphs of this report. UN ولقد أدرجت الأحكام المتعلقة بغسل الأموال وأنشطة إرهابية أخرى في الفقرات ذات الصلة من هذا التقرير.
    It is being watched by Al-Qaida and other terrorist groups around the world, who are learning that the resolve of the international community to confront terrorists is beginning to crack. UN وهذا الاجتماع موضع مراقبة أيضا من قبل القاعدة وجماعات إرهابية أخرى في مختلف أنحاء العالم التي تكتشف أن عزم المجتمع الدولي على مواجهة الإرهابيين قد بدأ يتصدع.
    There are certain other terrorist groups that, with the support of some Western countries, have committed acts of terrorism against the Iranian people. UN وثمة مجموعات إرهابية أخرى ارتكبت، بدعم من بعض البلدان الغربية، أعمالا إرهابية ضد الشعب الإيراني.
    We must remain nationally and internationally vigilant against the possibility of further terrorist attacks. UN ويجب علينا أن نظل متيقظين على الصعيدين الوطني والدولي من احتمال وقوع هجمات إرهابية أخرى.
    I wish to draw your attention to yet another terrorist murder which occurred this week near the Palestinian-controlled town of Tulkarm. UN أود توجيه انتباهكم إلى عملية قتل إرهابية أخرى حدثت هذا الأسبوع قرب مدينة طولكرم الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية.
    In this case, they may impound any firearms, explosives or other terrorist equipment from suspects of terrorism. UN وفي هذه الحالة، يجوز لهم مصادرة أي أسلحة أو متفجرات أو معدات إرهابية أخرى من الأشخاص المشتبه في صلتهم بالإرهاب.
    other terrorist actions have been carried out against tanker lorries and petrol service stations at various places in the country, causing serious material damage. UN كما استهدفت أعمال إرهابية أخرى صهاريج ومحطات للتزويد بالوقود في مناطق مختلفة من البلد نجمت عنها أضرار مادية بالغة.
    In the years that followed, other terrorist bombings occurred. UN وفي السنوات التالية حدثت محاولات إرهابية أخرى استخدمت فيها المتفجرات.
    According to the source, they all are suspected of involvement in terrorist plots led by al-Qaida or other terrorist organizations. UN ما ذكره المصدر، فإن كل هؤلاء الأشخاص مشتبه في ضلوعهم في مؤامرات إرهابية تقودها القاعدة أو منظمات إرهابية أخرى.
    The proceeds of the scam were to finance his travel and other terrorist activity. UN وكانت عائدات عملية النصب هذه ستستعمل لتمويل سفره وارتكاب أنشطة إرهابية أخرى.
    No person in Mauritius has been prosecuted for inviting support for proscribed organisations and other terrorist groups or organisations. UN ولم يـُـحكم على أي شخص في موريشيوس من أجل تقديم الدعم لمنظمات محظورة وجماعات أو منظمات إرهابية أخرى.
    This incident occurred on the same day that two Israelis were murdered and three wounded in other terrorist attacks. UN وقد جد هذا الحدث في نفس اليوم الذي قتل فيه إسرائيليان وجرح ثلاثة آخرين في هجمات إرهابية أخرى.
    According to the State party, the complainant was also found guilty, at the same trial, of aiding and abetting other terrorist acts. UN وحسب رواية الدولة الطرف، ثبت خلال المحاكمة ذاتها أن صاحب الشكوى ضالع في أعمال إرهابية أخرى.
    Accordingly, anyone paying ransom may be presumed to have at least knowledge of the fact that the funds will be used to commit other terrorist acts. UN وتبعاً لذلك، قد يفترض أن أي شخص يدفع فدية لديه على الأقل معرفة بكون الأموال ستستخدم لارتكاب أفعال إرهابية أخرى.
    Accordingly, anyone paying ransom may be presumed to have at least knowledge of the fact that the funds will be used to commit other terrorist acts. UN وتبعاً لذلك، قد يفترض أن أي شخص يدفع فدية لديه على الأقل معرفة بكون الأموال ستستخدم لارتكاب أفعال إرهابية أخرى.
    'They also state that there can be other terrorist organisations behind it.' Open Subtitles يذكرون أيضا أنه يمكن أن يكون هناك منظمات إرهابية أخرى وراء ذلك
    The ongoing sectarian violence perpetrated by Boko Haram in Nigeria and its reported links with other terrorist groups active in northern Mali have also contributed to instability in the subregion. UN وقد ساهم أيضا العنف الطائفي الذي يرتكبه حاليا تنظيم بوكو حرام في نيجيريا، وما أُبلغ عن ارتباطها بجماعات إرهابية أخرى ناشطة في شمال مالي، في انعدام الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Kenya's operation in pursuit of Al-Shabaab and other terrorist elements has so far liberated large areas of Somalia and freed the inhabitants from Al-Shabaab control. UN إن العملية التي قامت بها كينيا ملاحقة لحركة الشباب وعناصر إرهابية أخرى حررت مناطق شاسعة من الصومال وحررت السكان من سيطرة حركة الشباب.
    These acts of violence have had a negative effect on the peace talks, while the prolonged closure of the occupied territories imposed by Israel to prevent further terrorist attacks has severely affected the Palestinian economy and resulted in an increased level of unemployment. UN وكان ﻷعمال العنف هذه أثر سلبي على محادثات السلام، في الوقت الذي أدى فيه اﻹغلاق الطويل اﻷمد لﻷراضي المحتلة الذي فرضته إسرائيل لمنع وقوع هجمات إرهابية أخرى إلى إلحاق أضرار شديدة بالاقتصاد الفلسطيني وأدى إلى ارتفاع مستوى البطالة.
    This event draws the attention of the United Nations and its membership to the need to adopt concrete and effective measures to ensure that those who committed and supported these terrorist acts are pursued and brought to justice and that we act together to eliminate this terrible scourge of humanity and to prevent any further terrorist acts against international peace and security. UN ويجتذب هذا الحادث اهتمام الأمم المتحدة وأعضائها إلى ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة لكفالة اقتفاء أثر مرتكبي هذه الأفعال الإرهابية ومن يدعمونهم وتقديمهم للعدالة، وتكاتفنا على إزالة هذه الآفة الرهيبة التي تعاني منها البشرية، والحيلولة دون ارتكاب أية أفعال إرهابية أخرى ضد السلام والأمن الدوليين.
    It is with great dismay that yet another terrorist attack has been perpetrated against the citizens of Israel. UN إنه لمن دواعي الأسى البالغ أن يتعرض مواطنو إسرائيل لهجمة إرهابية أخرى.
    It cannot continue hiding behind other terror organizations. UN ولا يمكن لها أن تظل مختبئة وراء منظمات إرهابية أخرى.
    It will not be possible to eradicate terrorism if only some acts of terrorism are condemned while others are tolerated, justified or ignored, or when the question is simply manipulated to promote petty political interests. UN ولن يتسنى استئصال شأفة الإرهاب، إذا اكتفينا بإدانة بعض الأعمال الإرهابية وتسامحنا مع أعمال إرهابية أخرى أو بررناها أو تغاضينا عنها، أو ببساطة عندما نتلاعب بمسألة الإرهاب لتحقيق مصالح سياسية حقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus