"إرهابية ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorism against
        
    • terror against
        
    • terrorist attacks
        
    • terrorist acts against
        
    • terrorist actions against
        
    There are certain other terrorist groups that, with the support of some Western countries, have committed acts of terrorism against the Iranian people. UN وثمة مجموعات إرهابية أخرى ارتكبت، بدعم من بعض البلدان الغربية، أعمالا إرهابية ضد الشعب الإيراني.
    He has given different reasons at different times for embarking on the armed conflict and terrorism against the people of Sierra Leone. UN وقد قدم أسبابا مختلفة في أوقات مختلفة لتعليل الشروع في نزاع مسلح وأعمال إرهابية ضد شعب سيراليون.
    Article 124 Acts of terrorism against representatives of a foreign State UN المادة 124 - ارتكاب أعمال إرهابية ضد ممثل دولة أجنبية
    In 2011, several plots to execute acts of terrorism against Jewish and Israeli targets in Azerbaijan and Turkey were brought to light. UN وفي عام 2011، كشف النقاب عن العديد من المؤامرات لتنفيذ أعمال إرهابية ضد أهداف يهودية وإسرائيلية في أذربيجان وتركيا.
    Terrorist groups have used rifles and machineguns acquired from illicit sources to carry out acts of terror against the innocent. UN فقد استعملت الجماعات الإرهابية البنادق والرشاشات التي حصلت عليها من مصادر غير مشروعة للقيام بأعمال إرهابية ضد الأبرياء.
    The Government of Cuba reaffirms that Cuban territory has never been and will never be used to harbour terrorists of any nationality or to plan, finance or carry out acts of terrorism against any country in the world, including the United States. UN وتؤكد حكومة كوبا أن إقليمها لم يستخدم قط ولن يستخدم لإيواء إرهابيين أيا كان أصلهم، ولا لتدبير أو تمويل أو ارتكاب أعمال إرهابية ضد أي بلد في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة.
    There have never been any acts of military aggression from Cuban soil against the United States nor has Cuba fostered any acts of terrorism against the people of the United States. UN وأبدا لم تُشن من الأراضي الكوبية هجمات عسكرية ضد الولايات المتحدة كما لم يسبق أن تم داخل كوبا تيسير أعمال إرهابية ضد الشعب الأمريكي.
    Cuban territory has never been and will never be used to shelter terrorists or to organize, finance or carry out acts of terrorism against any other country in the world, including the United States. UN فالأراضي الكوبية لم تستخدم قط ولا تستخدم لإيواء إرهابيين أو تنظيم وتمويل وارتكاب أعمال إرهابية ضد أي بلد في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة.
    Cuba reiterates that it has never allowed, nor will it allow, its national territory to be used to carry out, plan or finance acts of terrorism against any other State. UN وتكرر كوبا من جديد التأكيد على أنها لا تسمح مطلقا، ولن تسمح في أي وقت، باستخدام إقليمها الوطني لتنفيذ أعمال إرهابية ضد أي دولة أخرى أو التخطيط لها أو تمويلها.
    Nevertheless, the United States of America included Cuba in the list of States alleged to sponsor terrorism, while itself allowing its own territory to be used for the planning and perpetration of acts of terrorism against Cuba. UN ومع ذلك فإن الولايات المتحدة الأمريكية قد أدرجت كوبا في قائمة الدول التي يُدَّعى بأنها تتبنى الإرهاب، بينما هي نفسها تسمح لإقليمها بأن يستخدم للتخطيط والإعداد لأعمال إرهابية ضد كوبا.
    Some States also gave sanctuary to terrorists, provided them with weapons, offered them camps and trained them there so that they could then commit acts of terrorism against their own States. UN وتقوم بعض الدول أيضا بإيواء الإرهابيين في أراضيها وتسليحهم وإنشاء معسكرات خاصة بهم لتدريبهم على ارتكاب أعمال إرهابية ضد بلدانهم.
    12. In Georgia, several groups have engaged in hostage-taking to further their political agenda as well as in acts of terrorism against the authorities, the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Force (CIS/PKF) and the United Nations. UN ١٢ - وفي جورجيا، عمدت عدة جماعات إلى أخذ الرهائن لخدمة أهداف برنامجها السياسي وقامت فضلا عن ذلك بأعمال إرهابية ضد السلطات وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة واﻷمم المتحدة.
    In some countries there had been calls for the establishment of racist gangs similar to the Nazi and Fascist groups which committed acts of terrorism against minorities, foreigners and immigrants and, regrettably, some of those groups were protected by the law. UN وصدرت في بعض البلدان نداءات لتكوين عصابات عنصرية، مماثلة للعصابات النازية والفاشية، ارتكبت أعمالا إرهابية ضد اﻷقليات واﻷجانب والمهاجرين؛ ومما يؤسف له أن القانون يحمي بعض هذه المجموعات.
    Moreover, the history of the violations to which Cuba has been subjected includes countless examples of the improper use of civilian ships and aircraft to perpetrate acts of terrorism against the country. UN وعلاوة على ذلك، يضم تاريخ الانتهاكات التي تعرضت لها كوبا أمثلة لا حصر لها على استخدام السفن والطائرات المدنية بشكل غير ملائم لارتكاب أعمال إرهابية ضد البلد.
    Moreover, the history of the violations to which Cuba has been subjected includes countless examples of the improper use of civilian ships and aircraft to perpetrate acts of terrorism against the country. UN وعلاوة على ذلك، يضم تاريخ الانتهاكات التي تعرضت لها كوبا أمثلة لا حصر لها على استخدام السفن والطائرات المدنية بشكل غير سليم لارتكاب أعمال إرهابية ضد البلد.
    Bank accounts are operated to finance terrorism, safe haven is provided and the use of national territory is permitted for those who finance, plan and commit acts of terrorism against Cuba. UN وثمة حسابات في المصارف تعمل على تمويل الإرهاب، ويتم توفير الملاذ الآمن، ويُسمح باستخدام الأراضي الوطنية للذين يمولون ويخططون ويرتكبون أعمالاً إرهابية ضد كوبا.
    Nevertheless, Cuba has never allowed and never will allow the use of its national territory to perpetrate, plan or finance acts of terrorism against any other State. UN وبالرغم من هذا، فإن كوبا لم ولن تسمح أبدا باستعمال أراضيها الوطنية لارتكاب أعمال إرهابية ضد أي دولة أخرى، والتخطيط لها أو تمويلها.
    In the meantime, five young Cuban patriots remain unjustly imprisoned in the United States specifically for fighting terrorism against Cuba. UN وفي هذه الأثناء، لا يزال خمسة مواطنين كوبيين شباب قيد الاعتقال بشكل غير عادل في الولايات المتحدة وذلك بالتحديد لمكافحتهم أعمالا إرهابية ضد كوبا.
    We wish to reiterate our call for an end to violence, whether military actions or acts of terror against innocent and unarmed civilians. UN ونود أن نكرر دعوتنا إلى الجميع لإنهاء العنف سواء كان عمليات عسكرية أو أعمال إرهابية ضد المدنيين الأبرياء العزل.
    In a number of situations, children are increasingly being used to perpetrate terrorist attacks on civilians and civilian locations. UN ففي عدد من الحالات، يتزايد استخدام الأطفال في ارتكاب هجمات إرهابية ضد المدنيين والمواقع المدنية.
    All States prohibit the use of their territories by their nationals to commit or prepare terrorist acts against other States. UN وتحظر جميع الدول استخدام رعاياها لأراضيها في ارتكاب أي أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو التدبير لتلك الأعمال.
    Our country has never allowed nor will it allow its territory to be used for terrorist actions against any State, without exception. UN ولم يسمح بلدنا قط ولن يسمح باستخدام إقليمه للقيام بأعمال إرهابية ضد أي دول من الدول، دون استثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus