Particular concern was also expressed about the high number of cases of enforced or involuntary disappearance submitted to the Working Group and still outstanding. | UN | كما أبدي قلق خاص إزاء ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي عرضت على الفريق العامل والتي لا تزال معلقة. |
The Committee is particularly concerned about the high number of girls performing domestic work without remuneration. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللائي يعملن في البيوت دون أجر. |
Norway expressed concern about the high number of executions and the situation of human rights defenders. | UN | وأعربت النرويج عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Committee is particularly concerned about the large number of child domestic workers, who are vulnerable to abuse, and about children working in mines, on sugar cane plantations and in other hazardous conditions. | UN | ويساور اللجنة القلق، بصفة خاصة، إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية والذين يتعرضون للاعتداء، وإزاء حالة الأطفال العاملين في المناجم ومزارع قصب السكر وغير ذلك من الأوضاع الخطيرة. |
It was concerned about the high number of executions and the reported use of the death penalty for minors. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام والتقارير التي تفيد بتطبيق عقوبة الإعدام على القُصَّر. |
The Special Representative also expressed his concern about the high number of civilian casualties and called for more efforts to protect civilians. | UN | كما أعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء ارتفاع عدد الخسائر بين صفوف المدنيين ودعا إلى بذل المزيد من الجهود لحماية المدنيين. |
At the same time, the Committee had had some concerns about the high number of audits and had asked for more realistic planning. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت اللجنة عن بعض المخاوف التي تساورها إزاء ارتفاع عدد مراجعات الحسابات، وطلبت أن يكون التخطيط أكثر واقعية. |
It is further concerned about the high number of cases which remain underreported due to the stigmatization of HIV/AIDS within the society at large. | UN | وتشعر بالقلق كذلك إزاء ارتفاع عدد حالات الإصابة بالإيدز وفيروسه التي لا يُبلَّغ عنها بسبب الوصم في المجتمع عموماً. |
It was concerned about the high number of executions and extrajudicial killings and reports of violence against vulnerable groups. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام والقتل خارج إطار القضاء، والتقارير التي تفيد بممارسة العنف على الفئات المستضعفة. |
It was concerned about the high number of cases before the European Court of Human Rights and continued threats against NGOs and the media. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد القضايا المعروضة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واستمرار التهديدات ضد المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Expressing its serious concern about the high number of civilian casualties, and calling for compliance with international humanitarian and human rights law and for all appropriate measures to be taken to ensure the protection of civilians. | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء ارتفاع عدد الضحايا المدنيين، وإذ يدعو إلى الامتثال لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وإلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة حماية المدنيين. |
Nevertheless, the Committee is concerned about the high number of vacant posts and the difficulties encountered by the Fund in recruiting candidates with the requisite specialized skills and experience. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة والمصاعب التي واجهها الصندوق في توظيف مرشحين ممن تتوافر فيهم المهارات المتخصصة والخبرة المطلوبة. |
The Committee is also seriously concerned about the high number of children with disabilities in institutional care in the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق الشديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال ذوي الإعاقة الموجودين في مؤسسات الرعاية في الدولة الطرف. |
The Committee is concerned about the high number of special schools and the State party's policy of actively developing these schools. | UN | 35- يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد المدارس الخاصة وإزاء سياسة الدولة الطرف المتمثلة في العمل بنشاط على تطوير هذه المدارس. |
The Committee is also concerned about the large number of teenage abortions, this being the principal cause of maternal mortality. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض في صفوف المراهقات وهو السبب الرئيسي لوفيات الأمومة. |
It noted concerns about the large number of children under 14 engaged in economic activities. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال دون سن الرابعة عشرة المنخرطين في الأنشطة الاقتصادية. |
However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. | UN | إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم. |
20. The Committee is deeply concerned about the high numbers of street children and children affected by armed conflict. | UN | 20- ويساور اللجنة قلق عميق إزاء ارتفاع عدد أطفال الشوارع والأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
CRC was also concerned at the high number of children, predominantly Roma, living and working on the streets. | UN | وساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وأغلبهم من الروما. |
95. OHCHR-Colombia expresses serious concern about the high rate of murders of displaced persons. | UN | 95- ويعرب مكتب المفوضية عن قلقه البالغ إزاء ارتفاع عدد حالات قتل المشردين. |
However, it is concerned about the increase in the number of women infected with HIV and the persistence of discrimination and social stigma against women living with HIV/AIDS. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد النساء المصابات بالفيروس، واستمرار التمييز والوصم الاجتماعي ضد النساء الحاملات للفيروس. |
It expressed concern over the high number of unregistered births and noted progress in follow-up on treaty body and UPR recommendations. Uruguay made recommendations. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الولادات غير المسجلة، كما أحاطت علماً بالتقدم المحرز في متابعة توصيات هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل. |
The Special Representative is gravely concerned about the rising number of incidents reported to her concerning an excessive and often indiscriminate use of force against those exercising their right to peaceful assembly. | UN | وتشعر الممثلة الخاصة بقلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الحوادث التي أبلغت بها والتي تتعلق باستخدام القوة استخداما مفرطا وعشوائيا في الغالب ضد الأشخاص الذين يمارسون حقهم في التجمع السلمي. |
19. The Committee expresses its concern regarding the high number of stateless persons in the country. (art.5) | UN | 19- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأشخاص عديمي الجنسية في البلد. (المادة 5) |
Nevertheless, the Committee is concerned over the rising numbers of children, especially girls, who are victims of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | على أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال، ولا سيما الفتيات، الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
CEDAW was concerned about the rise in the number of women infected with HIV/AIDS, mother-to-child transmission and the limited availability of antiretroviral drugs in rural areas. | UN | 53- وتشعر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء ارتفاع عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحالات انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وإزاء قلة الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي في المناطق الريفية(126). |
She expressed concerns at the growing number of Afghan and international Private Security Companies (PSCs), which remain largely unregulated. | UN | وأعربت المفوضة السامية عن قلقها إزاء ارتفاع عدد شركات الأمن الخاصة الأفغانية والدولية، التي لا تزال غير منظمة عموماً. |