The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. | UN | كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف. |
The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. | UN | كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف. |
409. The Committee expresses concern about the continuing discrimination against the Sami in many segments of Swedish society. | UN | 409- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الصاميين في شرائح عديدة من المجتمع السويدي. |
The Committee expresses concern about the continuing discrimination against the Sami in many segments of Swedish society. | UN | 22- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الصاميين في جوانب عديدة من المجتمع السويدي. |
The European Union was also concerned about the continued discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | كذلك يُعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه إزاء استمرار التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
The Committee is also concerned about the persistent discrimination against women and girls in inheritance, both as daughters and as widows. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد النساء والفتيات في الحصول على الميراث باعتبارها ابنة أو أرملة. |
29. The Committee is concerned about persistent discrimination against women in the labour market, in particular with regard to the following: | UN | 29 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، ولا سيما فيما يتعلق بما يلي: |
The Committee is also concerned about the persistence of discrimination of women in the labour market, in particular, the occupational segregation and a wide gender wage gap and of the exploitation of girls in this sector. | UN | كما تبدي اللجنة قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، ولا سيما التفرقة المهنية والفجوة الواسعة في الأجور بين الجنسين واستغلال الفتيات في هذا القطاع. |
We also wish to express concern about the persistence of discrimination against women in most parts of the world in spite of the progress achieved since the Fourth World Conference on Women, held in 1995. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن قلقنا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في معظم أنحاء العالم رغم التقدم المحرز منذ عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام 1995. |
The Netherlands also expressed concern about the persistence of discrimination against women in various laws and about the situation of foreign domestic workers. | UN | وأعربت هولندا أيضاً عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في قوانين مختلفة وإزاء وضع العاملين الأجانب في الخدمة المنزلية. |
However, the Committee is concerned about the persistence of discrimination against women in the labour market, in particular the high rate of unemployment affecting women, a wide wage gap between women and men and occupational segregation. | UN | لكن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التمييز في حق المرأة في سوق العمل، لا سيما إزاء النسبة المرتفعة للبطالة في صفوف النساء، والفوارق الكبيرة في أجور النساء والرجال، والتفرقة المهنية. |
Deeply concerned also about the continuing discrimination against girls and women and other recurring abuses of human rights in Afghanistan and the inadequacy of measures taken to reverse the situation, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء، وغير ذلك من اﻹساءات المتكررة لحقوق اﻹنسان في أفغانستان، وعدم كفاية التدابير المتخذة لعكس مسار هذه الحالة، |
Deeply concerned about the continuing discrimination against girls and women and other recurring abuses of human rights in Afghanistan and the inadequacy of measures taken to reverse the situation, and emphasizing the importance of democracy, equality and of the realization of human rights in any future political process in Afghanistan, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء والانتهاكات المتكررة اﻷخرى لحقوق اﻹنسان في أفغانستان، وعدم كفاية التدابير المتخذة لتصحيح هذه الحالة، وإذ تؤكد أهمية الديمقراطية، والمساواة وإعمال حقوق اﻹنسان في أية عملية سياسية مقبلة في أفغانستان، |
It also remained concerned about the continuing discrimination, violence and exploitation against vulnerable groups, particularly children; women; lesbian, gay, bisexual and transgender people; and indigenous communities. | UN | كما أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز والعنف ضد الفئات الضعيفة واستغلالها، ولا سيما الأطفال والنساء والمثليات والمثليون ومزدوجو الميول الجنسية والمتحولون جنسياً والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
(20) The Committee expresses its concern about the continued discrimination against indigenous and minority communities. | UN | (20) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد مجتمعات الشعوب الأصلية والأقليات. |
61. Sweden noted a strengthened anti-discrimination legal framework, but remained concerned about the continued discrimination against LGBT persons. | UN | 61- وأشارت السويد إلى وجود إطار قانوني معزز لمكافحة التمييز، ولكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
21. CRC was concerned about the persistent discrimination against Roma children, children living in institutions, and children with disabilities, in particular with regard to access to education, health care and housing. | UN | 21- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد أطفال الغجر الروما والأطفال المودعين في المؤسسات والأطفال ذوي الإعاقة، وبصفة خاصة فيما يتعلق بحصولهم على التعليم والرعاية الصحية والمسكن. |
31. The Committee is concerned about the persistent discrimination experienced by rural women, indigenous women and Afro-Colombian women. | UN | 31 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز الذي تتعرض له المرأة الريفية ونساء الشعوب الأصلية والنساء الكولومبيات اللاتي من أصل أفريقي. |
63. Cuba expressed concern about persistent discrimination against Romani, indigenous and immigrant communities, incitement to hatred, and xenophobic, anti-Semitic and Islamophobic statements. | UN | 63- وأعربت كوبا عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد شعب الروماني والمجتمعات الأصلية وطوائف المهاجرين، وبشأن التحريض على الكراهية وكره الأجانب والتصريحات المعادية للسامية وكراهية الإسلام. |
In 2004, the HR Committee expressed concern about continued discrimination against indigenous and minority communities. | UN | 12- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار التمييز بحق السكان الأصليين والأقليات(46). |
It also expressed concern about persisting discrimination against religious minorities; in particular the Copts. | UN | كما أعربت عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات الدينية، وخاصة الأقباط. |
11. The Committee is concerned about the persisting discrimination against indigenous peoples, with regard to access to, inter alia, land ownership, work, education, health services and adequate nutrition and housing. | UN | 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد الشعوب الأصلية، فيما يتعلق بالوصول، في جملة أمور أخرى، إلى تملّك الأرض، والعمل، والتعليم، وخدمات الصحة، والتغذية والسكن اللائقين. |
It welcomed the withdrawal of its reservations to two articles of CEDAW although concerned that discrimination against women still existed. | UN | ورحبت بسحبه تحفظاته على مادتين من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، رغم شعورها بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة. |
10. He underscored his delegation's concern at continued discrimination against victims of leprosy, which was a curable disease. | UN | 10 - وأبرز قلق وفده إزاء استمرار التمييز ضد ضحايا الجذام، وهو مرض قابل للشفاء. |
Austria expressed concern at continuing discrimination against the Sami. | UN | وأعربت النمسا عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد طائفة الصامي. |