An emergency preparedness and response plan has been developed to ensure implementation of the Core Commitments for Children in Humanitarian Action. | UN | وقد وضعت خطة للتأهب للطوارئ والتصدي لها لضمان تنفيذ الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في العمل الإنساني. |
The programme will mainstream implementation of the Core Commitments for Children in Humanitarian Action (CCC). | UN | وسوف يأخذ البرنامج في الاعتبار بصورة شاملة تنفيذ الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ. |
Evaluation helps UNICEF and its partners meet the globally accepted obligations set out in the Convention on the Rights of the Child and related agreements, including the Core Commitments for Children in Humanitarian Action. | UN | ويساعد التقييم اليونيسيف وشركاءها على الوفاء بالالتزامات المقبولة عالميا والمبينة في اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقات المتصلة بها، بما فيها الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
8. Assist country offices to ensure that they produce an extended assessment in compliance with the core commitments to children in emergencies | UN | مساعدة المكاتب القطرية على ضمان إعداد تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ |
Assist country offices to ensure that they produce an extended assessment in compliance with the core commitments to children in emergencies. | UN | مساعدة المكاتب القطرية على ضمان إصدار تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ. |
The Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit the effective respect for their views within the family, the schools, other institutions and society at large. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع تحد من الاحترام الفعلي لآرائهم، داخل الأسرة، وفي المدارس والمؤسسات الأخرى والمجتمع بصفة عامة. |
It is especially concerned about the high level of tolerance of violent behaviour towards children in Lithuanian society and the lack of mechanisms for children, especially for those living in care institutions, to report cases of abuse and violence against them. | UN | ويساورها قلق خاص حيال المستوى العالي من التسامح فيما يتعلق بالسلوك العنيف إزاء الأطفال في مجتمع ليتوانيا وحيال انعدام الآليات المتاحة للأطفال ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية، للإبلاغ عما يتعرضون له من إيذاء وعنف. |
More recently, the Core Commitments for Children in Humanitarian Action (CCCs) provide UNICEF and its partners a framework for humanitarian action, and commit it to help realize these rights in emergencies. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أصبحت الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني توفر لليونيسيف ولشركائها إطارا للعمل الإنساني، وتلزمها بالمساعدة على إعمال تلك الحقوق في حالات الطوارئ. |
Interventions will support the achievement of the UNICEF Core Commitments for Children in Humanitarian Action, in line with international standards from Sphere and the Inter-Agency Network for Education in Emergencies, and guided by humanitarian principles. | UN | وستدعم المبادرات إنجاز الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني لليونيسيف، طبقا للمعايير الدولية المستقاة من مشروع اسفير والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وستستهدي هذه المبادرات بالمبادئ الإنسانية. |
He described the new strengthening humanitarian assistance initiative of UNICEF, which was in line with the UNICEF strategic plan and aimed to strengthen UNICEF delivery of the Core Commitments for Children in Humanitarian Action. | UN | ووصف مبادرة تعزيز المساعدة الإنسانية الجديدة التي تضطلع بها اليونيسيف؛ فقال إنها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية للمنظمة، وترمي إلى تعزيز وفائها بالالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
He described the new strengthening humanitarian assistance initiative of UNICEF, which was in line with the UNICEF strategic plan and aimed to strengthen UNICEF delivery of the Core Commitments for Children in Humanitarian Action. | UN | ووصف مبادرة تعزيز المساعدة الإنسانية الجديدة التي تضطلع بها اليونيسيف؛ فقال إنها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية للمنظمة، وترمي إلى تعزيز وفائها بالالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
The remaining amount of close to $113 million was converted to a contribution of UNICEF RR to deliver on the organization's Core Commitments for Children in Humanitarian Action. | UN | أما المبلغ المتبقي، وهو ما يقرب من 113 مليون دولار، فقد حُول إلى مساهمة من الموارد العادية لليونيسيف للوفاء بالتزامات اليونيسيف الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
Programming for gender in humanitarian response was addressed, including through strengthening of the gender component of the revised UNICEF Core Commitments for Children in Humanitarian Action. | UN | وقد عولجت مسألة البرمجة لأغراض الجنسين في الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك من خلال تعزيز العنصر الجنساني للالتزامات الأساسية المنقحة لليونيسيف إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية. |
Specifically, the benchmarks and indicators of the Core Commitments for Children in Humanitarian Action will be integrated into the structure of the new MTSP. | UN | وإن معايير ومؤشرات الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني ستُدرَجُ بوجه خاص في هيكل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة. |
He stressed that humanitarian principles were at the Core of the Commitments to children in Humanitarian Action and the human rights-based approach to programming in a humanitarian setting. | UN | وأكد أن المبادئ الإنسانية من الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية ونهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان في الحالات الإنسانية. |
He stressed that humanitarian principles were at the Core of the Commitments to children in Humanitarian Action and the human rights-based approach to programming in a humanitarian setting. | UN | وأكد أن المبادئ الإنسانية من الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية ونهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان في الحالات الإنسانية. |
Since 2010, UNICEF has focused efforts in improving management of the humanitarian response based on the revised Core Commitments to children in Humanitarian Action (CCCs), seeking to align them with international standards and make them more results-focused. | UN | ومنذ عام 2010، ركزت اليونيسيف الجهود التي تبذلها على تحسين الاستجابة الإنسانية بناء على الالتزامات الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية، سعيا لمواءمتها مع المعايير الدولية وجعلها تركز بشكل أكبر على النتائج. |
In fulfilling our policy commitments to children in our region, we have agreed that all policies and actions that affect children and young people must be guided by the spirit and principles of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبتنفيذ التزامات سياستنا إزاء الأطفال في منطقتنا، فقد اتفقنا على أن تهتدي جميع السياسات والإجراءات التي تؤثر على الأطفال والشباب بروح ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society may limit respect for their views, especially within the family and schools. | UN | 179- يساور اللجنة القلق من أن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحد من احترام آرائهم، ولا سيما داخل الأسرة وفي المدرسة. |
The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society may limit the respect for their views, especially within the family and schools. | UN | 302- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحد من احترام آرائهم، لا سيما داخل الأسرة وفي المدارس. |
However, it is concerned that traditional attitudes towards children in society may limit the respect for their views, especially within the family and schools, and that children are not systematically heard in court and administrative proceedings in matters that affect them. | UN | غير أنها يساورها القلق من أن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحد من احترام آرائهم، ولا سيما داخل الأسرة وفي المدرسة، ومن أن آراء الأطفال لا تسمع بصورة منتظمة في الإجراءات القضائية والإدارية بشأن المسائل التي تؤثر عليهم. |