The European Union remains concerned about the situation in the Middle East. | UN | لا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الوضع في الشرق الأوسط. |
For some time already, the Netherlands has been concerned about the situation in this Conference, where there does not seem to be any progress towards the assumption of concrete work. | UN | منذ فترة ما وهولندا قلقة إزاء الوضع في هذا المؤتمر حيث لا يبدو أن هناك أي تقدم فيما يتعلق بالنهوض بعمل ملموس. |
38. Concern is expressed about the situation in Chechnya. | UN | ٨٣- ويعرب عن القلق إزاء الوضع في الشيشان. |
In the case of Bosnia and Herzegovina, however, we continue to be concerned about the situation in the Republika Srpska. | UN | وفيما يتعلق بالبوسنة والهرسك، ما زلنا نشعر بقلق إزاء الوضع في جمهورية صربسكا. |
Human Rights Watch believed that China seemed to equate any expression of concern over the situation in Tibetan areas with attempts to politicize the issue. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن الصين تعتبر، على ما يبدو، أي تعبير عن القلق إزاء الوضع في المناطق التيبتية محاولة لتسييس القضية. |
I have the honour to write to you in your capacity as President of the Economic and Social Council and, in line with my country's historical commitment to the situation in Haiti, I wish to inform you that Uruguay is interested in joining the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأود، انسجاما مع الالتزام التاريخي لبلدي إزاء الوضع في هايتي، أن أبلغكم بأن أوروغواي مهتمة بالانضمام إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي. |
Council members expressed concern about the situation in Gaza and southern Israel and its humanitarian repercussions. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الوضع في غزة وجنوب إسرائيل وانعكاساته الإنسانية. |
Therefore, Togo continues to be concerned about the situation in Côte d'Ivoire. | UN | ولذلك، ما زالت توغو قلقة إزاء الوضع في كوت ديفوار. |
The participants expressed concern about the situation in Abyei and the displacement effect on places such as Wau. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء الوضع في أبيي وتأثير التهجير على أماكن مثل واو. |
3. The participants expressed their serious concern about the situation in Mali. | UN | 3 - وأعرب المشاركون عن قلقهم البالغ إزاء الوضع في مالي. |
We are particularly concerned about the situation in Sarajevo and the danger of its strangulation. | UN | ونشعر بقلق خاص إزاء الوضع في سراييفو وخطر خنقها. |
The Assistant Secretary-General also expressed serious concerns about the situation in Crimea, which remained tense with respect to the protection of human rights, in particular the rights of those who opposed the recent political events in Crimea. | UN | وأعرب الأمين العام المساعد أيضا عن بالغ قلقه إزاء الوضع في شبه جزيرة القرم، الذي لا يزال متوترا فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المعارضين للأحداث السياسية الأخيرة في شبه جزيرة القرم. |
Australia also remained deeply concerned about the situation in Rakhine State in Myanmar and, while welcoming the progress made with the ambitious reform agenda and the ceasefire negotiations, it called on the Government to address the underlying causes of the unrest and ensure that the fundamental human rights of all people were respected. | UN | ولا تزال أستراليا تشعر بقلق عميق أيضا إزاء الوضع في ولاية راخاين بميانمار، وهي لئن كانت ترحب بما أحرز من تقدم مع وضع خطة إصلاح طموحة وإجراء مفاوضات لوقف إطلاق النار، فإنها تدعو الحكومة إلى معالجة الأسباب الجذرية للاضطراب، وإلى ضمان احترام حقوق الإنسان الأساسية للناس كافة. |
The AU Commission and the ECCAS Secretariat reiterate their concern about the situation in the Central African Republic and the need for international support to facilitate the completion of the transition in that country. | UN | وتكرر مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية الإعراب عن قلقهما إزاء الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى الدعم الدولي لتيسير استكمال العملية الانتقالية في ذلك البلد. |
Members expressed concern about the situation in Yemen and called for Yemeni authorities to implement the Gulf Cooperation Council initiative and implementation mechanism in a transparent and timely manner. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الوضع في اليمن ودعوا السلطات اليمنية إلى تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية التنفيذ بطريقة شفافة وفي الوقت المناسب. |
20. We express deep concern about the situation in Syria. | UN | 20 - نعرب عن عميق قلقنا إزاء الوضع في سوريا. |
At the same time, it was concerned about the situation in the Syrian Arab Republic and called on all parties there to put an end to the violence and conflict, and engage in constructive and peaceful dialogue. | UN | وفي الوقت نفسه، تشعر حكومته بالقلق إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية وتدعو جميع الأطراف هناك إلى إنهاء العنف والنـزاع وإلى إجراء حوار بنّاء وسلمي. |
Some members of the Security Council expressed their deep concern about the situation in Yemen and their support for the mediation efforts of the Gulf Cooperation Council. | UN | وأعرب بعض أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم العميق إزاء الوضع في اليمن وعن دعمهم لجهود الوساطة التي يبذلها مجلس التعاون الخليجي. |
He also mentioned the fact-finding mission requested by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and emphasized the Secretariat's concern about the situation in the Syrian Arab Republic. | UN | وأشار أيضا إلى بعثة تقصي الحقائق التي طلبتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأكد انشغال الأمانة العامة إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية. |
The European Union continues to be deeply concerned over the situation in Nepal, where political forces seem to be moving towards an ever more severe confrontation and polarization, thus increasing the risk of deepening the political crisis. | UN | إن الاتحاد الأوروبي لا يزال يشعر بقلق بالغ إزاء الوضع في نيبال، حيث يبدو أن القوى السياسية تتجه نحو صدام وخلاف ما فتئت جذوتهما تزداد اشتعالا، مما يزيد من خطر تعميق الأزمة السياسية. |
The member States express deep concern over the situation in the Middle East and North Africa and sincerely hope to see peace, stability, prosperity and progress in the region. | UN | وتعرب الدول الأعضاء عن قلقها البالغ إزاء الوضع في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ويحدوها أمل كبير في تحقيق السلام والاستقرار والرخاء والتقدم في هذه المنطقة. |
The current inaction by the Council with regard to the situation in the Syrian Arab Republic is also embarrassing in the light of the scale and severity of human rights violations. | UN | ومن المسائل المثيرة للحرج أيضا تقاعس المجلس حاليا إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية نظرا إلى نطاق انتهاكات حقوق الإنسان وجسامتها. |