"إزاء عدم توافر معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • about the lack of information
        
    • about the absence of information
        
    • at the lack of information
        
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في مختلف نواحي الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في مختلف نواحي الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the right to health of persons with disabilities in rural areas and the availability of community rehabilitation services. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم توافر معلومات عن حق ذوي الإعاقة في الصحة في المناطق الريفية وعدم توفر خدمات إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية.
    The Committee is also concerned about the lack of information and statistical data regarding the rates of enrolment of various age cohorts and access to education services by women and girls from rural areas, minorities and non-citizens. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن معدلات الالتحاق بالمدارس في مختلف الفئات العمرية، والإمكانية المتاحة للنساء والفتيات في المناطق الريفية وللأقليات ولغير المواطنين في مجال الحصول على خدمات التعليم.
    The Committee is also concerned about the absence of information on measures taken to promote the history and culture of such people in the media and text books (art. 7). UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء عدم توافر معلومات عن التدابير المتخذة لترويج تاريخ تلك الشعوب وثقافتها في وسائط الإعلام وفي الكتب (المادة 7).
    The Committee is also concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking and exploitation of prostitution in the country, and the potential negative impact that increased tourism could have on the incidence of prostitution and trafficking. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات تتعلق بمدى الاتجار واستغلال البغاء في البلد، والتأثير السلبي المحتمل الذي يمكن أن تحدثه زيادة السياحة على انتشار البغاء والاتجار به.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking and exploitation of prostitution in the country, and the potential negative impact that increased tourism could have on the incidence of prostitution and trafficking. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات تتعلق بمدى الاتجار واستغلال البغاء في البلد، والتأثير السلبي المحتمل الذي يمكن أن تحدثه زيادة السياحة على انتشار البغاء والاتجار به.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the extent of mental health problems, particularly in relation to persons affected by the conflict. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توافر معلومات بشأن مدى انتشار مشاكل الصحة العقلية، ولا سيما بين الأشخاص المتأثرين بالنزاع.
    However, it remains concerned about the lack of information on the magnitude of the phenomenon and the effects of the various measures implemented. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها المستمر أيضاً إزاء عدم توافر معلومات بشأن مدى انتشار هذه الظاهرة والآثار المترتبة على مختلف التدابير التي تم تنفيذها.
    111. The Committee is concerned about the lack of information about the various aspects of the situation of rural women in the Republic of Moldova. UN 111 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر معلومات بشأن شتى جوانب حالة المرأة الريفية في جمهورية مولدوفا.
    205. The Committee expresses its concern about the lack of information provided about the situation of rural women and the implementation of article 14 of the Convention. UN 205 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر معلومات عن حالة المرأة في المناطق الريفية، وعن تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee is particularly concerned about the lack of information on the extent of the exploitation of prostitution and the lack of measures to combat this, including the lack of adequate penalties for those who exploit prostitutes. UN كما يساور اللجنة القلق بالأخص إزاء عدم توافر معلومات عن نطاق استغلال البغاء وعدم وجود تدابير لمكافحة هذا النشاط، وخاصة عدم وجود عقوبات رادعة للذين يستغلون البغايا.
    The Committee is particularly concerned about the lack of information on the extent of the exploitation of prostitution and the lack of measures to combat this, including the lack of adequate penalties for those who exploit prostitutes. UN كما يساور اللجنة القلق بالأخص إزاء عدم توافر معلومات عن نطاق استغلال البغاء وعدم وجود تدابير لمكافحة هذا النشاط، وخاصة عدم وجود عقوبات رادعة للذين يستغلون البغايا.
    The Committee also expresses concern about the lack of information on the presence of immigrant women in decision-making positions in a country where immigrants account for a large percentage of the population. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر معلومات عن وجود نساء مهاجرات في مواقع صنع القرار في بلد يشكل فيه المهاجرون نسبة كبيرة من السكان.
    227. While commending the State party's efforts to host refugees from neighbouring countries, the Committee expresses concern about the lack of information about refugee women in camps in Malawi. UN 227 - ومع ترحيب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن اللاجئات في معسكرات ملاوي.
    35. While commending the State party's efforts to host refugees from neighbouring countries, the Committee expresses concern about the lack of information about refugee women in camps in Malawi. UN 35 - ومع ترحيب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن اللاجئات في معسكرات ملاوي.
    The Committee is also concerned about the absence of information on measures taken to promote the history and culture of such people in the media and text books. (art.7) UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء عدم توافر معلومات عن التدابير المتخذة لترويج تاريخ تلك الشعوب وثقافتها في وسائط الإعلام وفي الكتب. (المادة 7).
    17. Although noting with interest the 2008 legislative modifications, according to which every detained suspect or accused is entitled to contact a defence lawyer or relatives immediately from the moment of the actual apprehension, the Committee is concerned about the absence of information on the application of these guarantees in practice. UN 17- وعلى الرغم من أن اللجنة تلاحظ باهتمام التعديلات التشريعية لعام 2008 التي تنص على أن لكل شخص يتم احتجازه للاشتباه فيه أو لاتهامه الحق في الاتصال بمحام أو بأحد أفراد أسرته فور إلقاء القبض عليه، يساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر معلومات عن تطبيق هذه الضمانات عملياً.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus