"إزاء عدم وجود معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • about the lack of information
        
    • at the lack of information
        
    The Committee is also concerned about the lack of information in regard to prostitution and the lack of a comprehensive strategy for the protection and rehabilitation of victims of exploitation of prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود معلومات فيما يتعلق بالبغاء، وعلى عدم وجود استراتيجية شاملة لحماية ضحايا البغاء.
    The Committee is concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and girls. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن مدى تفشي الاتجار بالنساء والفتيات.
    The Committee is concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and girls. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن مدى تفشي الاتجار بالنساء والفتيات.
    It is also concerned about the lack of information on the number of convictions and the sanctions imposed in such cases. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن عدد أحكام الإدانة والعقوبات التي طبقت في هذه القضايا.
    The Committee is concerned, however, at the lack of information on measures taken to protect children from harmful information. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من المعلومات المضرة.
    The Committee also expresses concern about the lack of information on any investigation or prosecution of persons who may be responsible for child labour. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات عن أي تحقيقات أو مقاضاة للأشخاص الذين قد يكونون مسؤولين عن عمل الأطفال.
    The Committee is equally concerned about the lack of information on measures taken to prevent children from coming into conflict with the law. UN وتشعر اللجنة بنفس القدر من القلق إزاء عدم وجود معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الأطفال من الخروج على القانون.
    Lastly, the Committee is concerned about the lack of information on prostitution that is prevalent in the State party due mainly to poverty. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن حجم ظاهرة الدعارة في الدولة الطرف وهي ظاهرة منتشرة أساساً بسبب الفقر.
    The Committee is concerned about the marginalization of these women and their vulnerability to intersecting forms of discrimination and is concerned about the lack of information on the use of temporary special measures to improve their situation. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تهميش تلك النساء وتعرضهن لأشكال متداخلة من التمييز، وتشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتحسين أوضاعهن.
    It is also concerned about the lack of information on complaints related to labour discrimination based on sex, the low number of reported cases of sexual harassment and the low number of men taking paternity leave. UN كما يساورها القلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن الشكاوى المتصلة بالتمييز في العمل على أساس الجنس، وانخفاض عدد حالات التحرش الجنسي المبلغ عنها، وانخفاض عدد الرجال الذين يحصلون على إجازة أبوّة.
    533. Concern is expressed about the lack of information regarding the practical implementation of article 5 of the Convention. UN ٥٣٣ - ويعرب عن القلق إزاء عدم وجود معلومات عن التنفيذ الفعلي للمادة ٥ من الاتفاقية.
    Concern is expressed about the lack of information contained in the State party's report on results of measures adopted to give effect to articles 4, 5 and 6 of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن نتائج التدابير المعتمدة ﻹعمال المواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    94. Concern is expressed about the lack of information on the educational attainments of ethnic groups at the primary, secondary and university levels. UN ٩٤ - ويعرب عن القلق إزاء عدم وجود معلومات عن التحصيل العلمي للجماعات العرقية على المستوى الابتدائي والثانوي والجامعي.
    Concern is expressed about the lack of information contained in the State party's report on results of measures adopted to give effect to articles 4, 5 and 6 of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن نتائج التدابير المعتمدة ﻹعمال المواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    CEDAW was also concerned about the lack of information and absence of a strategy with regard to prostitution. UN وأعربت اللجنة كذلك عن انشغالها إزاء عدم وجود معلومات فيما يتعلق بالبغاء، وإزاء غياب إستراتيجية تجاهه(64).
    However, the Committee is concerned about the lack of information provided on how the national machinery works for the protection of women's rights, especially how it monitors the situation of women in all areas. UN ولكنّها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن كيفية عمل الجهاز الوطني من أجل حماية حقوق المرأة، وبخاصة عن كيفية رصده لحالة المرأة في جميع المجالات.
    The Committee is further concerned about the lack of information on activities aimed at preventing stigmatization and marginalization of child victims, and about instances of media revealing information which may lead to the identification of child victims. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن الأنشطة التي تهدف إلى وصم الأطفال الضحايا وتهميشهم وإزاء الحالات التي تفشي فيها وسائل الإعلام معلومات قد تؤدي إلى تحديد شخصية الأطفال الضحايا.
    The Committee is concerned about the lack of information concerning the situation of children of non-Kuwaiti parents living in Kuwait, in particular with regard to education, medical care, and the issuance of birth and death certificates. UN 481- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات تتعلق بحالة الأطفال المولودين لأبوين غير كويتيين والذين يعيشون في الكويت، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم، والرعاية الطبية، وإصدار شهادتي الميلاد والوفاة.
    The Committee is concerned about the lack of information concerning the situation of children of non-Kuwaiti parents living in Kuwait, in particular with regard to education, medical care, and the issuance of birth and death certificates. UN 481- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات تتعلق بحالة الأطفال المولودين لأبوين غير كويتيين والذين يعيشون في الكويت، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم، والرعاية الطبية، وإصدار شهادتي الميلاد والوفاة.
    The Committee is further concerned about the lack of information and data disaggregated by age groups on all forms of violence against women, and at the lack of information on the implementation of Act No. 2000-21, which criminalizes domestic and sexual violence. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود معلومات وبيانات مصنفة بحسب الفئات العمرية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعدم وجود معلومات عن تنفيذ القانون رقم 2000-21 الذي يجرِّم العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    However, the Committee is concerned at the lack of information on the mandate of the Commission as it relates to children's rights. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن ولاية اللجنة فيما يتصل بحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus