"إزاء نوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • about the quality
        
    • with the quality
        
    • over the quality
        
    • with regard to the quality of
        
    The Committee is further concerned about the quality of care and living conditions of children placed in institutions. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نوعية الرعاية المقدمة إلى الأطفال المودعين في مؤسسات وظروف معيشتهم فيها.
    Concerns have been expressed about the quality of education, the severe impact of malnutrition on children, and the shortages and disparities in access to food. UN وأعرب عن القلق إزاء نوعية التعليم، والأثر الشديد لسوء التغذية على الأطفال، وأوجه النقص والتفاوت في الحصول على الغذاء.
    He expressed concern about the quality of medical personnel available at police stations, who were nurses rather than doctors. UN وأعرب عن قلقه إزاء نوعية موظفي الخدمات الطبية المتاحين في مخافر الشرطة، فهم ممرضون وليسوا أطباء.
    In this regard, I am concerned about the quality of the dialogue between the two parties. UN وفي هذا الصدد، أشعر بالقلق إزاء نوعية الحوار بين الطرفين.
    (ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of budgetary documents and of the supplementary information provided UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة
    While acknowledging the State party's efforts to implement a Diversion Programme for children in conflict with the law, the Committee also expresses its concern about the quality of the juvenile justice system generally. UN وفيما تسلم اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لتنفيذ برنامج البديل غير القضائي لمعاملة الأطفال الذين هم في خلاف مع القانون، تعرب عن قلقها أيضاً إزاء نوعية نظام قضاء الأحداث، بوجه عام.
    Several States expressed concern about the quality of available data and indicated that measures were already under consideration to obtain a more accurate and complete picture. UN وأعربت عدة دول عن قلقها إزاء نوعية البيانات المتاحة، وذكرت أنه يجري النظر فعلا في تدابير للحصول على صورة أدق وأكمل.
    His delegation was particularly concerned about the quality of simultaneous interpretation from Russian into English. UN ويشعر وفده بالقلق بصفة خاصة إزاء نوعية الترجمة الفورية المتزامنة من اللغة الروسية إلى الانكليزية.
    Concern was expressed about the quality of offers on Mode 4, and the need for commercially meaningful offers was stressed, given the potential gains for all countries. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية العروض في طريقة التوريد الرابعة، وشُدد على الحاجة إلى عروض مجدية تجارياً نظراً إلى المكاسب الممكن تحقيقها لجميع البلدان.
    Maldives remains concerned about the quality of the data used by the Committee for Development Policy in determining the development status of Maldives. UN لا تزال ملديف تشعر بالقلق إزاء نوعية البيانات التي استعملتها لجنة السياسات الإنمائية في تحديد حالة التنمية في ملديف.
    Concern was expressed about the quality of offers on Mode 4, and the need for commercially meaningful offers was stressed, given the potential gains for all countries. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية العروض في طريقة التوريد الرابعة، وشُدد على الحاجة إلى عروض مجدية تجارياً نظراً إلى المكاسب الممكن تحقيقها لجميع البلدان.
    Concern was expressed about the quality of offers on Mode 4, and the need for commercially meaningful offers was stressed, given the potential gains for all countries. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية العروض في طريقة التوريد الرابعة، وشُدد على الحاجة إلى عروض مجدية تجارياً نظراً إلى المكاسب الممكن تحقيقها لجميع البلدان.
    The buyer argued in the first instance that it had given timely notice of its concerns about the quality of the goods in a letter. UN واحتج المشتري في المرحلة الابتدائية بأنه أخطر البائع في الوقت المناسب بقلقه إزاء نوعية البضائع في رسالة.
    In this regard, I remain concerned about the quality of gender analysis and actionable recommendations reaching the Security Council. UN وفي هذا الصدد، ما زلت أشعر بالقلق إزاء نوعية التحليل الجنساني والتوصيات القابلة للتنفيذ التي تصل إلى المجلس.
    Moreover, her delegation believed that the use of certain consultants was inconsistent with the financial regulations and it was also concerned about the quality of such consultants. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها يرى أن استخدام بعض الخبراء الاستشاريين لا يتسق مع النظام المالي، ويشعر بقلق أيضا إزاء نوعية هؤلاء الخبراء الاستشاريين.
    The Committee was equally concerned about the quality of the population's diet and the subsequent increase in maternal mortality. UN كذلك يساور اللجنة القلق إزاء نوعية غذاء السكان وما يترتب عليها من زيادة في وفيات اﻷمهات.
    14. The Advisory Group is concerned about the quality of reporting on CERF grants. UN 14 - ويعرب الفريق الاستشاري عن القلق إزاء نوعية التقارير المقدمة عن منح الصندوق.
    Concern was expressed about the quality and quantity of data made available by Member States for global analysis of the drug use situation and trends and about the need to improve the reliability of data on drug abuse. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة للدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.
    (ii) Degree of satisfaction expressed by users with the quality of services UN `2 ' درجة الارتياح التي عبر عنها المستعملون إزاء نوعية الخدمات؛
    However, it was observed that the satisfaction of stakeholders with the quality and comparability of such reports remained low. UN إلا أنه لوحظ أن مستوى ارتياح الجهات صاحبة المصلحة إزاء نوعية هذه التقارير وقابليتها للمقارنة يظل متدنياً.
    125. Inspections of goods. The Palestinian authorities, asserting concerns over the quality of flour, interfered with the timely distribution by UNRWA of flour rations in the West Bank field on several occasions in August and September 1997. UN ١٢٥ - تفتيش السلع: تدخلت السلطات الفلسطينية، تأكيدا لقلقها إزاء نوعية الدقيق، في توزيع اﻷونروا في الوقت المناسب لحصص الدقيق في ميدان عمل الضفة الغربية في مناسبات عدة في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    (a) Satisfaction expressed with regard to the quality of substantive support provided to the Commission on Sustainable Development and other United Nations intergovernmental processes in the area of sustainable development UN (أ) مدى الارتياح المعرب عنه إزاء نوعية الدعم الفني المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة والعمليات الحكومية الدولية الأخرى التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus