"إزالة الألغام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • demining in
        
    • mine clearance in
        
    • mine-clearance
        
    • demining of
        
    • clearance of
        
    • mine clearing in
        
    • clearing mines in
        
    • mine action in
        
    • mine clearance at
        
    • de-mining in
        
    • mine-clearing
        
    • deminers in
        
    • the demining
        
    • demining and
        
    • of demining
        
    It was also a participant in United Nations peacekeeping operations and had provided technical assistance for demining in a number of countries. UN كما تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقدمت، بوجه خاص، مساعدة تقنية في إزالة الألغام في العديد من البلدان.
    These teams survey and mark minefields and undertake demining in priority return areas. UN وهذه الفرق تقوم بمسح حقول الألغام ووضع علامات عليها كما تضطلع بعمليات إزالة الألغام في مناطق العودة ذات الأولوية.
    demining in the world has become an extraordinarily important humanitarian task. UN إن إزالة الألغام في العالم قد أصبحت مهمة إنسانية ذات أهمية فائقــة.
    The problem of mine clearance in the conflict zones of Commonwealth of Independent States (CIS) countries, primarily Abkhazia, is particularly acute and urgent. UN وإن مشكلة إزالة اﻷلغام في مناطق الصراع ببلدان رابطة الدول المستقلة، لا سيما أبخازيا، تتسم بحدتها الشديدة وإلحاحها.
    We are presently evaluating the possibilities of using Israeli expertise in mine clearance in other parts of the world. UN ونحن بصدد تقييم إمكانات استخدام الخبرات الاسرائيلية في إزالة اﻷلغام في مناطق أخرى من العالم.
    It is estimated that 1,000 mine-clearance personnel will require 25 years to complete the mine clearance of Croatia. UN ويقدر أن إزالة اﻷلغام في كرواتيا تستغرق من ألف من أفراد إزالة اﻷلغام مدة ٢٥ سنة.
    This year, the Government has set aside 1.4 billion baht, which is around $41 million, to complete the task of demining in Thailand's territory. UN وفي هذا العام خصصت الحكومة مبلغ 1.4 بليون بت، أي نحو 41 مليون دولار لإتمام مهمة إزالة الألغام في أراضي تايلند.
    The Organization responded with the Assistance Programme for demining in Central America, funded by donor countries. UN واستجابت المنظمة ببرنامج المساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، الذي تموله البلدان المانحة.
    1 meeting with Turkish Cypriot Security Forces regarding demining in the north UN عقد اجتماع واحد مع قوات الأمن التابعة لطائفة القبارصة الأتراك بشأن إزالة الألغام في الشمال
    In spite of the progress made in demining in my country, it is possible that Nicaragua may request a further extension of the deadline for declaring its territory mine-free. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في إزالة الألغام في بلدي، من المحتمل أن تطلب نيكاراغوا تمديدا إضافيا للحد الزمني المفروض على إعلان أراضيها خالية من الألغام.
    We are pleased to say that our country plays a part in the Organization of American States (OAS) Assistance Program for demining in Central America. UN ويسرنا أن نذكر أن بلدنا يضطلع بدور في برنامج منظمة الدول الأمريكية للمساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى.
    The HALO Trust continued demining in the Sukhumi, Ochamchira and Gali districts. UN واستمرت منظمة هالو ترست في أعمال إزالة الألغام في مقاطعات سوخومي وأوتشامتشيرا وغالي.
    The New Zealand Army has assisted with mine clearance in Angola and Mozambique. UN وقدم جيش نيوزيلندا المساعدة في إزالة اﻷلغام في أنغولا وموزامبيق.
    We also support the Security Council initiative to look at mine clearance in the context of peacekeeping operations. UN ونؤيد أيضا مبادرة مجلس اﻷمن للنظر في إزالة اﻷلغام في سياق عمليات حفظ السلام.
    It also provides for mine clearance in humanitarian efforts. UN ويكفل أيضا اعتمادات إزالة اﻷلغام في إطار الجهود اﻹنسانية.
    Continued fighting entails more mine-laying, obstruction of mine clearance in the theatre of operations and the depletion of international goodwill. UN فاستمرار المعارك يؤدي إلى زرع ألغام جديدة؛ ويعوق إزالة اﻷلغام في الميدان؛ ويثبط العزيمة الدولية الصادقة.
    (v) to extend full cooperation to the United Nations Office for Project Services mine-clearance programme in the three northern Governorates of Iraq and to consider the initiation of the demining efforts in other Governorates; UN ' ٥ ' التعاون الكامل مع برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظات الشمالية الثلاث في العراق والنظر في البدء في جهود إزالة اﻷلغام في سائر المحافظات.
    We support the adoption of measures leading to the demining of mined areas and the tackling of other mine-related problems. UN وندعم اعتماد تدابير تؤدي إلى إزالة الألغام في المناطق التي زرعت فيها والتصدي للمشاكل الأخرى المتصلة بالألغام.
    The clearance of the known minefields will subsequently become the highest priority for mine action operations in Western Sahara. UN كما أن تطهير حقول الألغام المعروفة سوف يصبح من ثم الأولوية الأعلى بالنسبة لعمليات إزالة الألغام في الصحراء الغربية.
    I urge the Turkish Forces and the Turkish Cypriot side to re-engage with UNFICYP to renew the agreement in order to allow for the completion of mine clearing in the buffer zone. UN وإني أحث القوات التركية والجانب القبرصي التركي على التواصل من جديد مع قوة الأمم المتحدة لتجديد الاتفاق من أجل إتاحة إتمام إزالة الألغام في المنطقة العازلة.
    That is why clearing mines in any part of the world is vital to the populations that find themselves close to the places where these mines were planted. UN ولهذا السبب تتسم إزالة الألغام في أي جزء من العالم بأهمية حيوية للمجتمعات السكانية التي تجد نفسها قريبة من الأماكن التي زرعت فيها هذه الألغام.
    The request further indicates that that part of the national budget will be dedicated to mine action in Casamance for as long as the problem remains. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن ذلك الجزء من الميزانية الوطنية سيرصد لعمليات إزالة الألغام في كازامانس ما دامت المشكلة قائمة.
    Ever since the General Assembly first took up the issue of assistance in mine clearance at its forty-eighth session in 1993, support in the international community for humanitarian mine-clearance activities has steadily increased. UN ومنذ تناولت الجمعية العامة ﻷول مرة مسألة المساعدة في إزالة اﻷلغام في دورتها الثامنة واﻷربعين في عام ١٩٩٣، تزايد الدعم في المجتمع الدولي لﻷنشطة الانسانية في ازالة اﻷلغام على نحو مستمر.
    Briefing on de-mining in Siem Reap by Halo Trust UN * اجتماع تقديم بيانات عن إزالة اﻷلغام في سييم رياب بواسطة هالو تروست
    The Mission recommends that the mine-clearing equipment remain in the country. UN وتوصي البعثة ببقاء معدات إزالة اﻷلغام في البلد.
    Commercial deminers in the past have used a combination of mechanical clearance and standard manual demining techniques followed by an independent external quality assurance process. UN وقد استخدم متعهدو إزالة الألغام في السابق تقنيات تجمع بين التطهير الآلي والتقنيات الموحدة لإزالة الألغام يدوياً، تليها عملية مستقلة خارجية لضمان الجودة.
    An estimated Euro6 million would then be required to complete the demining project in the buffer zone. UN وسيلزم مبلغ قيمته المقدرة 6 ملايين يورو للانتهاء من مشروع إزالة الألغام في المنطقة العازلة.
    The Department provides technical advice to the Presidential programme for comprehensive mine action in matters relating to humanitarian demining, and now has four teams devoted to carrying out such activities. UN وتسدي الإدارة المشورة التقنية للبرنامج الرئاسي للعمل الشامل من أجل إزالة الألغام في المسائل المتصلة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ولديها الآن أربع أفرقة مكرسة للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    These factors have led to the suspension of demining activities in some locations, which was compounded by shortages of transportation. UN وأدت هذه العوامل إلى وقف أنشطة إزالة اﻷلغام في بعض المواقع، اﻷمر الذي تفاقم من جراء نقص وسائل النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus