humanitarian demining operations were carried out with the Ecuadorean Army. | UN | ونفذت عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية مع الجيش الإكوادوري؛ |
The analysing group noted that it was not clear how many additional municipalities at present are safe for humanitarian demining to proceed. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن هناك غموضاً بشأن عدد البلديات الأخرى الآمنة في الوقت الراهن لإجراء عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
The request indicates that humanitarian demining activities facilitate the return of the displaced population and the recovery of communities. | UN | ويفيد الطلب كذلك بأن أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية تيسر عودة المشردين وانتعاش المجتمعات المحلية. |
humanitarian demining has resulted in a positive impact on the tourism sector, energy distribution and forestry. | UN | وأثرت إزالة الألغام للأغراض الإنسانية إيجابياً على قطاع السياحة وتوزيع الطاقة والحراجة. |
In parallel with its commitments within the Conference, Switzerland has opened two international centres in Geneva, the first on security policy, the second dealing with humanitarian mine clearance. | UN | وقامت سويسرا، بالإضافة إلى التزاماتها في إطار المؤتمر، بفتح مركزين دوليين في جنيف، أولهما يُعنى بالسياسة الأمنية، بينما يتناول الثاني مسألة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
However, the process continues to be followed by a lack of funding for mine action, especially for humanitarian demining operations. | UN | ومع ذلك، لا تزال العملية تعاني من نقص التمويل المخصص لمكافحة الألغام، لا سيما عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
humanitarian demining in Peru is carried out according to national procedures contained in the manual humanitarian demining Procedures of the Republic of Peru. | UN | ونفذت إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في بيرو وفقاً للإجراءات الوطنية الواردة في دليل إجراءات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في جمهورية بيرو. |
We also took the decision to create the Department of humanitarian demining as a military unit devoted exclusively to carrying out such work. | UN | وقررنا كذلك إنشاء إدارة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية كوحدة عسكرية مكرسة حصراً لإنجاز هذا العمل. |
UNIFIL also assisted in humanitarian demining activities and set up an information management system for mine action. | UN | كما ساعدت القوة في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأقامت نظاما لإدارة المعلومات عن الأعمال المتعلقة بالألغام. |
As this is an overarching objective of the Mission, provision is made in the budget for humanitarian demining activities. | UN | وحيث أن هذا هو الهدف العام للبعثة فقد خصص مبلغ في الميزانية من أجل أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Consequently humanitarian demining has developed as a relatively new and specialized discipline. | UN | ونتيجة لذلك، تطور نشاط إزالة الألغام للأغراض الإنسانية بوصفه مجالاً جديداً ومتخصصاً نسبياً. |
Chad redefined its strategy and shifted humanitarian demining operations to the north of the country. | UN | وأعادت تشاد رسم استراتيجيتها وأعادت توجيه عملياتها نحو إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في شمال البلد. |
A total of 20 operators who successfully completed the course have been selected for eight additional weeks of advanced training at the humanitarian demining Training Centre in Benin. | UN | واختير عشرون من المتعهدّين الذين أكملوا التدريب بنجاح لتلقّي تدريب متقدم مدته ثمانية أسابيع أخرى في مركز التدريب على إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في بنن. |
humanitarian demining | UN | إزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
International cooperation with other States in the region included joint humanitarian demining among engineer battalions, and providing assistance in demining. | UN | وشمل التعاون الدولي مع الدول الأخرى في المنطقة عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية المشتركة بين كتائب أسلحة المهندسين، وتقديم المساعدة في مجال إزالة الألغام. |
In 2012, the Government confirmed that humanitarian demining was part of the National Development Plan, thus confirmed its will to respect its obligations under article 5 of the Ottawa Convention on Landmines. | UN | وفي 2012، أكدت الحكومة أن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية جزء من الخطة الوطنية للتنمية. فأكدت بذلك عزمها على احترام التزاماتها بموجب المادة 5 من اتفاقية أوتاوا. |
Sudan further reported that these States are not secure for humanitarian demining operations at this stage due to on-going conflict. | UN | كما أبلغ السودان بأن هاتين الولايتين غير مأمونتين لإجراء عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في هذه المرحلة نظراً لاستمرار النزاع. |
The Government of Israel agreed that international stakeholders could begin humanitarian demining in the West Bank by late 2013. | UN | ووافقت حكومة إسرائيل على قيام أصحاب المصلحة الدوليين بالبدء في إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في الضفة الغربية في أواخر عام 2013. |
Impact of MOTAPM on humanitarian mine clearance operations | UN | تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
In the 2014/15 period, MONUSCO will no longer engage in humanitarian mine clearance activities. | UN | وخلال الفترة 2014/2015، ستتوقف البعثة عن المشاركة في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Since 1988, when the United States first engaged in humanitarian demining in Afghanistan, we have expanded our humanitarian mine-action assistance to more than 40 countries. | UN | وقد وسّعنا منذ عام 1988، حين اشتركت الولايات المتحدة لأول مرة في أعمال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في أفغانستان، نطاق المساعدة الإنسانية التي نقدمها في الإجراءات المتعلقة بالألغام لتشمل أكثر من 40 بلدا. |
These differences have not, however, undermined our ability to work together on Humanitarian Mine Action or to collaborate in forums like the CCW, and we have maintained - and remain committed to maintaining - a constructive dialogue on our respective views on the Ottawa Convention itself. | UN | غير أن هذه الاختلافات لم تنل من قدرتنا على العمل معاً من أجل إزالة الألغام للأغراض الإنسانية أو التعاون في منتديات مثل اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وحافظنا - ولا نزال ملتزمين بالحفاظ - على حوار بنّاء بشأن وجهتَي نظرنا تجاه اتفاقية أوتاوا ذاتها. |