"إزالة الغابات وتدهور الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • deforestation and land degradation
        
    • deforestation and degradation
        
    Lastly, food waste, especially in the developed world, needed to be substantially reduced or eliminated if the world was to feed its growing population without additional deforestation and land degradation. UN وأخيراً، هناك حاجة إلى تخفيض كبير في هدر الأغذية وخصوصاً في البلدان المتقدمة، أو حتى التخلص منه بالكامل، إذا كان للعالم أن يطعم سكانه المتزايدين بدون المزيد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    It will also contribute to mitigating climate change by supporting a transition to cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency and by addressing deforestation and land degradation. UN وسوف يساهم أيضاً في تخفيف حدة تغيُّر المناخ بدعم التحوُّل إلى مصادر للطاقة أنظف ومتجددة والطاقة ذات الكفاءة، وبمعالجة إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    It has also contributed to efforts aimed at mitigating climate change by supporting a transition towards cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency, and by tackling deforestation and land degradation. UN كما أسهم في الجهود الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ من خلال دعم عمليات التحول إلى المصادر النظيفة والمتجددة للطاقة، وتحقيق كفاءة الطاقة، ومن خلال معالجة عمليات إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    It will also contribute to mitigating climate change by supporting a transition towards cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency, and by addressing deforestation and land degradation. UN كما سيُسهم في تخفيف وطأة تغير المناخ عن طريق المساعدة على الانتقال إلى موارد متجددة وأنظف للطاقة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، وعن طريق التصدي لمشكلتي إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    These actions will contribute to improving sustainable forest management by reducing illegality in forest practices; increase incomes at various levels; and reduce deforestation and degradation of forest lands. UN وستسهم هذه الإجراءات في تحسين الإدارة المستدامة للغابات عن طريق الحد من الأعمال غير القانونية في الممارسات الحرجية؛ وزيادة الدخل على مختلف المستويات؛ والحد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي الحرجية.
    It will also contribute to mitigating climate change by supporting a transition towards cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency, and by addressing deforestation and land degradation. UN كما سيُسهم في تخفيف وطأة تغير المناخ عن طريق المساعدة على الانتقال إلى موارد متجددة وأنظف للطاقة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، وعن طريق التصدي لمشكلتي إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    It will also contribute to mitigating climate change by supporting a transition towards cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency, and by addressing deforestation and land degradation. UN وسيُسهم أيضا في تخفيف وطأة تغير المناخ عن طريق دعم التحول إلى مصادر متجددة وأنظف للطاقة وتحقيق كفاءة الطاقة، والتصدي لمشكلتي إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    40. Population growth and dependence of local people on forest resources have also caused uncontrolled deforestation and land degradation in several regions. UN 40 - وتسبب النمو السكاني واعتماد السكان المحليين على الموارد الحرجية أيضاً في إزالة الغابات وتدهور الأراضي بشكل لا يخضع للمراقبة في عدة مناطق.
    27. The deforestation and land degradation in southern areas of Somalia have increased exposure and vulnerability to the effects of natural hazards and climate change, such as drought and floods. UN 27 - وزادت عمليات إزالة الغابات وتدهور الأراضي في المناطق الجنوبية من الصومال من التعرض لآثار الأخطار الطبيعية وتغير المناخ، كالجفاف والفيضانات ومن الضعف إزاءها.
    Land-use efficiency is very low in sub-Saharan Africa mainly because of large-scale land-cover changes (deforestation) and land degradation. UN وكفاءة استخدام الأراضي متدنية جداً في أفريقيا جنوب الصحراء بسبب التغيرات الواسعة النطاق على الغطاء الأرضي (إزالة الغابات) وتدهور الأراضي بشكل أساسي.
    Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (d) Reduction in deforestation and land degradation with countries moving towards sustainable forest management, conservation and full terrestrial carbon accounting based on tackling all drivers of deforestation, and taking fully into account co-benefits and safeguards UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (د) انخفاض معدل إزالة الغابات وتدهور الأراضي مع اتجاه البلدان نحو الإدارة المستدامة للغابات وحفظها والحساب الكامل للكربون الأرضي على أساس إزالة جميع الدوافع المؤدية إلى إزالة الغابات والمراعاة الكاملة للمنافع والضمانات المشتركة.
    (d) Reduction in deforestation and land degradation with countries moving towards sustainable forest management, conservation and full terrestrial carbon accounting based on the removal of policy, financial and institutional barriers and other drivers of deforestation, and taking fully into account co-benefits and safeguards UN (د) انخفاض معدل إزالة الغابات وتدهور الأراضي حيث تتجه البلدان نحو الإدارة المستدامة للغابات، وحفظ الغابات، والاحتساب الكامل للكربون الأرضي على أساس إزالة العوائق السياسية والمالية والمؤسسية وغيرها من الدوافع المؤدية إلى إزالة الغابات، والمراعاة الكاملة للمنافع والضمانات المشتركة
    (d) Reduction in deforestation and land degradation with countries moving towards sustainable forest management, conservation and full terrestrial carbon accounting based on tackling all drivers of deforestation, and taking fully into account co-benefits and safeguards UN (د) خفض معدل إزالة الغابات وتدهور الأراضي مع اتجاه البلدان نحو الإدارة المستدامة للغابات، وحفظ الغابات، والحساب الكامل للكربون الأرضي على أساس معالجة جميع الدوافع المؤدية إلى إزالة الغابات والمراعاة الكاملة للمنافع والضمانات المشتركة
    (d) Reduction in deforestation and land degradation with countries moving towards sustainable forest management, conservation and full terrestrial carbon accounting based on tackling all drivers of deforestation, and taking fully into account co-benefits and safeguards UN (د) انخفاض معدل إزالة الغابات وتدهور الأراضي مع اتجاه البلدان نحو إدارة الغابات بصورة مستدامة وحفظها والحساب الكامل للكربون الأرضي على أساس التصدي لجميع الدوافع المؤدية إلى إزالة الغابات والمراعاة الكاملة للمنافع والضمانات المشتركة.
    (d) Reduction in deforestation and land degradation with countries moving towards sustainable forest management, conservation and full terrestrial carbon accounting based tackling all drivers of deforestation and taking fully into account co-benefits and safeguards UN (د) انخفاض معدل إزالة الغابات وتدهور الأراضي حيث تتجه البلدان نحو الإدارة المستدامة للغابات، وحفظ الغابات، والاحتساب الكامل للكربون الأرضي على أساس معالجة جميع الدوافع المؤدية إلى إزالة الغابات والمراعاة الكاملة للمنافع والضمانات المشتركة
    (d) Reduction in deforestation and land degradation with countries moving towards sustainable forest management, conservation and full terrestrial carbon accounting based on tackling all drivers of deforestation, and taking fully into account co-benefits and safeguards UN (د) خفض معدل إزالة الغابات وتدهور الأراضي مع اتجاه البلدان نحو الإدارة المستدامة للغابات، وحفظ الغابات، والحساب الكامل للكربون الأرضي على أساس معالجة جميع الدوافع المؤدية إلى إزالة الغابات والمراعاة الكاملة للمنافع والضمانات المشتركة
    As part of this strategy UNEP has been assigned co-convening roles in capacity-building with UNDP, in reducing emissions from deforestation and land degradation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and UNDP, on raising public awareness with the United Nations Communications Group and making the United Nations climate neutral. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، نيطَ ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة أدوار مشاركة في عقد اجتماعات في بناء القدرات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي تخفيض الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهور الأراضي مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبشأن إذكاء الوعي الجماهيري مع مجموعة الاتصالات في الأمم المتحدة، وجعل الأمم المتحدة محايدة في موضوع المناخ.
    Frequently mentioned solutions were the enhancement of programmatic CDM, increased capacity-building for designated national authorities (DNAs) in least developed countries, improvements on the general investment environment in these countries and the inclusion in the CDM of project types that were of interest to LDCs, such as reduced emissions from deforestation and degradation (REDD). UN والحلول التي أشير إليها في كثير من الأحيان تشمل تعزيز برمجة مشاريع آلية التنمية النظيفة، وزيادة بناء قدرات السلطات الوطنية المعيّنة في أقل البلدان نمواً، وتحسين البيئة الاستثمارية العامة في هذه البلدان وتضمين الآلية أنواع المشاريع ذات الاهتمام لأقل البلدان نمواً، كمشاريع خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus