"إزالة جميع أشكال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Elimination of All Forms
        
    • eliminate all forms
        
    • removal of all forms
        
    • remove all forms
        
    • eliminating all forms
        
    • remove all of
        
    Increased compliance by States in their reporting obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN ازداد امتثال الدول لالتزاماتها بالإبلاغ بموجب اتفاقية إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN اتفاقية إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    To that end, the international community must eliminate all forms of protectionism, reaffirm the multilateral trading system and successfully conclude the Doha Development Round. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المجتمع الدولي إزالة جميع أشكال الحمائية وإعادة تأكيد النظام التجاري المتعدد الأطراف واختتام جولة الدوحة الإنمائية بنجاح.
    Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices. UN ويتطلّب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الوقود الداسر والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    6. Urges States to remove all forms of discrimination in the workplace and to develop provisions for healthy and safe workplaces; UN ٦- تحث الدول على إزالة جميع أشكال التمييز في مكان العمل ووضع ترتيبات لتوفير أمكنة عمل صحية وآمنة؛
    Some advance was made regarding eliminating all forms of export subsidies in 2006 and the provision of duty-free quota-free (DFQF) treatment for cotton exports from LDCs from the beginning of the implementation period. UN أحرز بعض التقدم في إزالة جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وإعفاء صادرات أقل البلدان نمواً من القطن من الرسوم ومن الحصص منذ بداية فترة التنفيذ.
    However, from the perspective of Aboriginal peoples in Australia, the decision did not remove all of the cultural biases, nor did it flesh out or fully examine the assumed State authority and power to determine the extent of indigenous land rights. UN غير أن هذا القرار، من وجهة نظر الشعوب الأصلية في استراليا لم يؤد إلى إزالة جميع أشكال التحيز الثقافي ولا إلى بيان السلطة المفترضة للدولة وصلاحياتها أو إلى بحث واف لها لتحديد نطاق حقوق الشعوب الأصلية في الأرض.
    Further recalling UN General Assembly Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and Discrimination Based on Religion or Belief; UN إذ يذكر أيضا بـإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن إزالة جميع أشكال التعصب والتفرقة القائمة على أساس الدين أو العقيدة،
    To that end, we support initiatives aimed at achieving non-proliferation and general and complete nuclear disarmament, in particular the Elimination of All Forms of weapons of mass destruction, under strict international control. UN وتحقيقا لذلك الغرض، نؤيد المبادرات التي تروم تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي العام والكامل، لا سيما إزالة جميع أشكال أسلحة الدمار الشامل، في ظل مراقبة دولية صارمة.
    These workshops contributed to strengthening national capacities in the use of tools and instruments for monitoring progress in the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW). UN وقد ساهمت حلقات العمل هذه في تعزيز القدرات الوطنية على استخدام مختلف الأدوات لرصد التقدم المحرز صوب تنفيذ اتفاقية إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In practice, the process of implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women demands the participation of all social groups generally and of persons in charge of decision-making, as well as that of local and international development agencies in particular. UN إن التطبيق الفعلي لاتفاقية إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة عملية تستلزم مشاركة جميع فئات المجتمع بصفة عامة، والمسؤولين عن اتخاذ القرار، و وكالات التنمية المحلية والدولية بصفة خاصة.
    According to the ILO Declaration, the members of the Organization have committed themselves to the Elimination of All Forms of forced or compulsory labour, the effective abolition of child labour and the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. UN ووفقاً لإعلان منظمة العمل الدولية، يتعين على أعضاء المنظمة أن يعملوا على إزالة جميع أشكال التشغيل القسري أو الإلزامي، والقضاء فعلياً على ظاهرة تشغيل الأطفال، وإلغاء التمييز في مجالي التوظيف والمهن.
    As the Commission's fifty-first session in early 2007 will focus on the Elimination of All Forms of discrimination and violence against the girl child, UNICEF is a central partner of the Division of Advancement of Women in the preparations and will support participation from country offices and young people from all regions. UN وبما أن الدورة الحادية والخمسين للجنة ستنعقد في مطلع عام 2007 وستركّز على إزالة جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، فإن اليونيسيف شريك أساسي لشعبة النهوض بالمرأة في التحضيرات الجارية للدورة، وستدعم مشاركة المكاتب القطرية والشباب من جميع المناطق.
    It calls for the elimination of all practices that discriminate against women, and affirms that advancing gender equality and equity, the empowerment of women, the Elimination of All Forms of violence against women, and ensuring women's ability to control their own fertility are cornerstones of population and development-related programmes. UN ويدعو البرنامج إلى إزالة جميع أشكال التمييز المُمارس ضد المرأة، ويؤكد أن تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على العنف المرتكب ضدها بجميع أشكاله وكفالة قدرتها على السيطرة على خصوبتها أمور تمثل حجر الزاوية في البرامج المتصلة بالسكان والتنمية.
    eliminate all forms of discrimination against women in education and training. UN - إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة في التعليم والتدريب.
    In the context of policies to eliminate all forms of discrimination against women, in February 1992, Italy denounced ILO Convention No. 89 concerning Night Work of Women Employed in Industry. UN وعلى صعيد السياسات الهادفة إلى إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قامت إيطاليا بإلغاء اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩ المتعلقة بمنع المرأة من العمل الليلي في المؤسسات الصناعية، في شباط/فبراير ١٩٩٢.
    509. Amnesty International welcomed many of the recommendations made by States during the review, especially that efforts be continued to eliminate all forms of discrimination, to draft a law establishing registered partnership for same-sex couples, and to ensure the full implementation of the national plan of action against racism. UN 509- رحبت منظمة العفو الدولية بالعديد من التوصيات المقدمة من الدول خلال الاستعراض، ولا سيما ما يتعلق بمواصلة الجهود التي تهدف إلى إزالة جميع أشكال التمييز، وصياغة قانون يسمح بتسجيل الشراكة بين الزوجيين المثليين، وضمان التنفيذ الكامل لخطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices. UN ويتطلّب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الوقود الداسر والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices. UN ويتطلب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الأوقدة الداسرة والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    (a) Reform family planning policies in order to remove all forms of penalties and practices that deter parents or guardians from registering the birth of their children; UN (أ) إصلاح سياسات تنظيم الأسرة من أجل إزالة جميع أشكال العقوبات والممارسات التي تثني الوالدين أو الأوصياء عن تسجيل ولادة أطفالهم؛
    (c) eliminating all forms of discrimination, while developing and encouraging educational programmes and media campaigns to that end; UN )ج( إزالة جميع أشكال التمييز، مع وضع وتشجيع البرامج التعليمية وحملات وسائط الاعلام لتحقيق هذه الغاية؛
    However, from the perspective of Aboriginal peoples in Australia, the decision did not remove all of the cultural biases, nor did it flesh out or fully examine the assumed State authority and power to determine the extent of indigenous land rights. UN غير أن هذا القرار، من وجهة نظر الشعوب الأصلية في استراليا لم يؤد إلى إزالة جميع أشكال التحيز الثقافي ولا إلى بيان السلطة المفترضة للدولة وصلاحياتها أو إلى بحث واف لها لتحديد نطاق حقوق الشعوب الأصلية في الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus