"إزالة زعانف" - Traduction Arabe en Anglais

    • finning
        
    It was noted that a number of States had already taken action at the national level to stop the practice of shark finning. UN وأُشير إلى أن عددا من الدول قد اتخذت بالفعل إجراءات على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف ممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    We call on all countries to respect the agreement that we reached in May to end shark finning. UN إننا نهيب بجميع البلدان أن تحترم الاتفاقية التي توصلنا إليها في أيار لوضع حد لممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    That means that shark finning should stop. UN هذا يعني أنه ينبغي وقف إزالة زعانف سمك القرش.
    We therefore wish to emphasize the importance of enforcing the prohibition on shark finning. UN ولذلك، نود أن نؤكد على أهمية إنفاذ الحظر على إزالة زعانف سمك القرش.
    Delegations also stressed that port and market measures were effective ways to control the practice of shark finning. UN وشددت الوفود أيضا على أن التدابير المتعلقة بالموانئ والأسواق وسائل فعالة في الحد من ممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    For that reason, my delegation strongly recommends that finning regulations require that sharks be landed with their fins naturally attached, wherever feasible. UN ولذلك السبب، يوصي وفدي بقوة أن تقتضي قوانين حظر إزالة زعانف سمك القرش أن يكون المصطاد منه بزعانفه إذا تسنى ذلك.
    The United Kingdom stressed that there are no direct shark fisheries in maritime areas under its jurisdiction, and that it does not support shark finning or other destructive practices, as a matter of policy. UN وأكدت المملكة المتحدة على عدم وجود صيد موجه لأسماك القرش في المناطق البحرية الخاضعة لولايتها؛ وأنها لا تدعم إزالة زعانف سمك القرش والممارسات المدمرة الأخرى، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة.
    A prohibition on shark finning also applied to its high seas vessels within the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC) area. UN وينطبق أيضا حظر إزالة زعانف سمك القرش على سفنها في أعالي البحار ضمن منطقة لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    We are disappointed to see a certain amount of backsliding from important recent commitments made on shark finning and bottom fishing. UN لكننا نشعر بخيبة أمل إزاء ما نلمسه من تراجع عن بعض الالتزامات الأخيرة الهامة بشأن إزالة زعانف سمك القرش والصيد في قاع البحار.
    By 2030, the decline of fish stocks is reversed and sustainable, diverse and abundant fish stocks are created, supported by healthy habitats, to provide for the needs of all users, and by 2015, the practice of shark finning is banned. UN ويتم بحلول 2030 قلب مسار تراجع الرصيد السمكي وتحقيق استدامته، واستحداث أرصدة سمكية متنوعة ووفيرة، تدعمها الموائل الصحية، لتلبية احتياجات جميع المستخدمين، و يتم بحلول 2015 حظر إزالة زعانف سمك القرش.
    NEAFC banned shark finning and the use of gill and entangling nets in depths below 200 metres. UN وحظرت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إزالة زعانف سمك القرش، واستخدام الشِّباك الخيشومية والشباك المشَرَّكة في أعماق دون 200 متر.
    We urge States and regional fisheries management organizations that have not done so to introduce finning ban regulations. UN ونحثُّ الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، التي لم تطبق القوانين التي تحظر إزالة زعانف سمك القرش، على القيام بذلك.
    NAFO recently introduced a ban on shark finning and by-catch restrictions on shark catches including prohibition of discards. UN وفرضت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي مؤخرا حظرا على ممارسة إزالة زعانف سمك القرش، وفرضت تقييدات على الصيد العرضي لأسماك القرش، بما في ذلك فرض حظر على المصيد المرتجع.
    93. The attention of the meeting was drawn to the need to take further action at the national and international levels to address shark finning. UN 93 - كما استُرعي انتباه الاجتماع إلى ضرورة مواصلة العمل على المستويين القطري والدولي لمعالجة مسألة إزالة زعانف سمك القرش.
    NAFO advises that in 2004 it added three stocks, namely redfish, white hake and skate, to its quota table and in 2005 it adopted a ban on shark finning. UN وتفيــد منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أنها أضافت في عام 2004 ثلاثة أرصدة سمكية هي سمك الفرخ المحيطي الأحمر، وسمك النازلي الأبيض، وسمك الورنك إلى جدول الحصص المعتمد لديها، واتخذت في عام 2005 قرارا يقضي بحظر إزالة زعانف سمك القرش.
    In addition, it was proposed that regional fisheries management organizations and arrangements consider requiring that sharks be landed with fins naturally attached as a tool to strengthen enforcement and monitoring of existing shark measures that prohibit finning. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُقترح أن تنظر المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في طلب تفريغ حمولات أسماك القرش مع إبقاء الزعانف في مكانها الطبيعي كأداة من أدوات تعزيز إنفاذ ورصد التدابير القائمة التي تحظر إزالة زعانف سمك القرش.
    (iii) strengthening, on the basis of the best scientific information available, enforcement of existing prohibitions on shark finning by requiring that sharks be landed with their fins naturally attached or through different means that are equally effective and enforceable; UN ' 3` تعزيز إنفاذ الحظر القائم على إزالة زعانف أسماك القرش، بالاستناد إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، باشتراط تفريغ أسماك القرش من السفن وزعانفها ملتصقة بأجسامها بحالتها الطبيعية، أو من خلال وسائل مختلفة تتميز بنفس المستوى من الفعالية وقابلية الإنفاذ؛
    We are convinced of the need to fully implement the FAO International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks and to take urgent measures at the national level or, as appropriate, at the regional level, to avoid the practice of shark finning. UN ونحن مقتنعون بضرورة التنفيذ الكامل لخطة العمل الدولية لحفظ أسماك القرش وإدارتها التي وضعتها الفاو، واتخاذ تدابير عاجلة على الصعيد الوطني أو، حيثما يكون مناسباً، على الصعيد الإقليمي، لتجنب ممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    In its response, the United States referred to its proposals for NAFO to manage previously unregulated North Atlantic skates and elasmobranch species and for a ban on finning pelagic sharks in the ICCAT area of competence. UN وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية، في ردها، إلى اقتراحاتها المقدمة إلى منظمة مصائد أسماك شمال المحيط الأطلسي لإدارة أنواع الورنك والأسماك صفيحيات الخياشيم التي لم يتم تنظيمها من قبل في شمال المحيط الأطلسي ولحظر إزالة زعانف أسماك القرش اليمِّي في منطقة اختصاص اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.
    To that effect, Costa Rica demands that the international community prohibit and penalize the practice of shark finning and the transshipping of fins on the high seas on a global scale as a fundamental means of protecting that resource and optimizing its rational use. UN وتحقيقا لذلك، تطالب كوستاريكا بأن يحظر المجتمع الدولي ممارسة إزالة زعانف سمك القرش ونقل الزعانف في أعالي البحار على نطاق العالم ويعاقب من يقومون بها، باعتبار ذلك وسيلة أساسية لحماية ذلك المورد وترشيد استخدامه على النحو الأمثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus