"إزالتها إزالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • elimination
        
    The only absolute guarantee against the use of nuclear weapons is their total elimination. UN والضمانة الوحيدة المطلقة من استخدام الأسلحة النووية هي إزالتها إزالة كاملة.
    Thus steps towards their complete elimination should be constantly encouraged. UN ولذلك ينبغي التشجيع باستمرار على اتخاذ خطوات ترمي إلى إزالتها إزالة تامة.
    We therefore believe that the only true guarantee against the threat or use of such weapons is their total elimination. UN ولهذا نؤمن بأن الضمان الحقيقي الوحيد ضد التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها هو إزالتها إزالة تامة.
    Humankind has called for their total elimination. UN لقد دعت الإنسانية إلى إزالتها إزالة تامة.
    It is our conviction that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their possible use or threat of use. UN ونحن مقتنعون أن ما من شيء يضمن عدم احتمال استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية إطلاقا إلا إزالتها إزالة تامة.
    Paragraphs 2 and 3 of EC-M-34/DEC.1 establish intermediate completion dates for the removal and destruction of Syrian chemical weapons prior to their complete elimination in the first half of 2014. UN وتحدَّد في الفقرتين 2 و 3 من القرار EC-M-34/DEC.1 تواريخ وسيطة لإتمام نقل الأسلحة الكيميائية السورية وتدميرها قبل إزالتها إزالة تامة في النصف الأول من عام 2014.
    Paragraphs 2 and 3 of EC-M-34/DEC.1 establish intermediate completion dates for the removal and destruction of Syrian chemical weapons prior to their complete elimination in the first half of 2014. UN وتحدَّد في الفقرتين 2 و 3 من القرار EC-M-34/DEC.1 تواريخ وسيطة لإتمام نقل الأسلحة الكيميائية السورية وتدميرها قبل إزالتها إزالة تامة في النصف الأول من عام 2014.
    Paragraphs 2 and 3 of EC-M-34/DEC.1 establish intermediate completion dates for the removal and destruction of Syrian chemical weapons prior to their complete elimination in the first half of 2014. UN وتحدَّد في الفقرتين 2 و 3 من القرار EC-M-34/DEC.1 تواريخ وسيطة لإتمام نقل الأسلحة الكيميائية السورية وتدميرها قبل إزالتها إزالة تامة في النصف الأول من عام 2014.
    Paragraphs 2 and 3 of EC-M-34/DEC.1 establish intermediate completion dates for the removal and destruction of Syrian chemical weapons prior to their complete elimination in the first half of 2014. UN وتحدَّد في الفقرتين 2 و 3 من القرار EC-M-34/DEC.1 تواريخ وسيطة لإتمام نقل الأسلحة الكيميائية السورية وتدميرها قبل إزالتها إزالة تامة في النصف الأول من عام 2014.
    The Non-Aligned Movement has submitted a proposal establishing a concrete timetable for the gradual reduction of nuclear weapons with a view to their total elimination and prohibition by 2025 at the latest, which warrants consideration by the international community. UN لقد قدمت حركة عدم الانحياز اقتراحا يحدد جدولا زمنيا ملموسا من أجل التخفيض التدريجي للأسلحة النووية بهدف إزالتها إزالة تامة وحظرها في موعد أقصاه 2025، وهو اقتراح جدير بأن ينظر فيه المجتمع الدولي.
    A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimise the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من المخاطر المتمثلة في احتمال استعمال هذه الأسلحة في أي وقت في المستقبل، وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛
    A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimise the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN :: تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من المخاطر المتمثلة في احتمال استعمال هذه الأسلحة في أي وقت في المستقبل، وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛
    88. Nuclear proliferation was a serious threat to security and peace, and the NPT was the cornerstone of the international community's efforts to limit the dangers of nuclear weapons pending their complete elimination. UN 88 - واستطرد قائلا إن الانتشار النووي تهديد خطير للسلام والأمن، والمعاهدة هى حجر الزاوية في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود للحد من مخاطر الأسلحة النووية ريثما يتم إزالتها إزالة تامة.
    Believing further that continued efforts must be undertaken to sensitize public opinion to the inhuman and indiscriminate effects of all such weapons and to the need for their complete elimination, UN وايماناً منها كذلك بضرورة القيام بجهود متواصلة لتوعية الرأي العام باﻵثار اللاإنسانية والعشوائية لهذه اﻷسلحة وبضرورة إزالتها إزالة كاملة،
    Believing that continued efforts must be undertaken to sensitize public opinion to the inhuman and indiscriminate effects of such weapons and to the need for their complete elimination, UN وإذ تؤمن بضرورة القيام بجهود متواصلة لتوعية الرأي العام باﻵثار اللاإنسانية والعشوائية لهذه اﻷسلحة وبضرورة إزالتها إزالة كاملة،
    A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimise the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination; UN :: تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من المخاطر المتمثلة في احتمال استعمال هذه الأسلحة في أي وقت في المستقبل، وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛
    :: A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimise the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination. UN :: تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من خطر احتمال استعمال هذه الأسلحة في أي وقت في المستقبل، وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛
    4. Recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination; UN 4 - تسلّم بوجود حاجة حقيقية إلى تقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، من أجل التقليل إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛
    4. Recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination; UN 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى تقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، من أجل التقليل إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛
    4. Recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination; UN 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى تقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، من أجل التقليل إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus