"إزدياد" - Dictionnaire arabe anglais

    "إزدياد" - Traduction Arabe en Anglais

    • increasing
        
    • increased
        
    • increase
        
    • rise
        
    • growing
        
    • climbing
        
    Inequality reflected increasing global interdependence, but without effective global institutions to cope. UN وتجلّى عدم المساواة في إزدياد الترابط العالمي لكن دون أن تواكبه مؤسسات عالمية فعالة.
    The proportion of private ownership of houses is over 90 per cent and the number of private construction firms has been increasing. UN وتبلغ نسبة الملكية الخاصة للمساكن أكثر من ٩٠ في المائة كما أن عدد الشركات الخاصة للبناء في إزدياد مطرد.
    Political strife and armed conflicts had resulted in an increased number of displaced persons and refugees, the majority of whom were women and children. UN إذ أن الصراع السياسي والنزاعات المسلحة قد أسفرت عن إزدياد عدد المشردين واللاجئين، ومعظمهم من النساء واﻷطفال.
    Personality shifts, perceived psychic abilities, increased zest for life. Open Subtitles تحولات فى الشخصية ، إدراك القدرات الروحية و إزدياد حب الحياة
    There's been four murders. There's been an increase of contraband. Open Subtitles أَنَّ هُنَاكَ أَرْبَع جَرَائِم قِتْلٍ, و إزدياد السِّلَعَ الْمُهَرِّبَةَ.
    Heard at the meeting evictions are on the rise again Open Subtitles سمعت في الإجتماع بأن إقالة الناس في إزدياد مستمر
    With the growing public anger, police is facing the biggest crisis Open Subtitles ومع إزدياد غضب الرأي العام , فالشرطة تواجه أكبر أزمه
    70 and climbing. Hundreds seriously injured. Open Subtitles قرابة الـ70 وفي إزدياد والمئات مصابة بجروح خطيرة
    The proportion of private ownership of houses is over 90 per cent and the number of private construction firms has been increasing. UN وتبلغ نسبة الملكية الخاصة للمساكن أكثر من ٩٠ في المائة كما أن عدد الشركات الخاصة للبناء في إزدياد مطرد.
    There was increasing distrust of loners, specially men. He could tell. Open Subtitles كان هناك إزدياد بعدم الثقة لدى الوحيدين خاصة الرجال, كان بإمكانه معرفة ذلك
    Heart rate's increasing. Pulse is diminishing. Open Subtitles معدل ضربات القلب في إزدياد النبض أخذ في التناقص
    The crime rate in Cranford is increasing. You need to seek out those responsible. Open Subtitles معدل الجرائم في إزدياد في كرانفورد عليك أن تلاحق المسؤلين
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the displaced population decided to return owing to the improved security situation in some areas in Darfur and increased livelihood opportunities UN وقد عزت مفوضية الأمم المتحدة لشؤوون اللاجئين، قرارهم بالعودة إلى تحسن الحالة الأمنية في بعض المناطق في دارفور، وإلى إزدياد فرص كسب الرزق
    increased number and decreased size of thyroid follicles UN إزدياد عدد جريبات الدرقية وانخفاض حجمها
    :: The number of women leaders, advocates, educators, researchers and extension agents who influence policies and laws so as to eliminate discrimination against women has increased UN :: إزدياد عدد القائدات والمعلمات والباحثات والمرشدات الزراعيات اللائي يؤثرن في السياسات والقوانين من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    There's definitely an increased white blood count, with an absolute increase in lymphocytes having an atypical appearance. Open Subtitles "هناك بالتأكيد عدد مرتفع من كريات الدم البيضاء،" مع إزدياد مطلق للخلايا اللمفاوية التي لها مظهر غير عادي.
    At the same time, Yemen was concerned at the worsening situation in Palestine, which had led to an increase in the number of refugees. UN وفي نفس الوقت يُقلق اليمن إزدياد الحالة سوءاً في فلسطين، مما زاد عدد اللاجئين.
    A substantial increase in the demand for mail services is expected in 1996 as the activities of the Press and Information Unit escalate. UN ويتوقع حدوث زيادة كبيرة في الطلب على خدمات البريد في عام ١٩٩٦ مع إزدياد أنشطة وحدة شؤون الصحافة والاعلام.
    The report of the Secretary-General gave rise to a vast upsurge of solidarity throughout the world. UN وقد تولد عن تقرير اﻷمين العام إزدياد هائل في التضامن في شتى أنحاء العالم.
    They are seriously concerned at the rise in tension on the southern borders of the Commonwealth of Independent States. UN وهما يشعران بقلق بالغ إزاء إزدياد التوتر على الحدود الجنوبية لكمنولث الدول المستقلة.
    As you can see. The crowd in front of Hope Memorial is growing. Open Subtitles كما ترون الحشد الكبير أمام المستشفى فى إزدياد
    Look, at the rate Amara's growing, sucking souls and getting stronger, she might not be that hard to find. Open Subtitles (إسمع, بالمعدل التي تنمو به (أمارا إمتصاص الأرواح و إزدياد القوة قد لا يكون العثور عليها صعبًا
    Heart rate and respiration are climbing again. Open Subtitles ضربات لقلب والتنفس في إزدياد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus