"إزعاجا" - Traduction Arabe en Anglais

    • disturbing
        
    • annoying
        
    • alarming
        
    • noise
        
    • troubling
        
    • nuisance
        
    • disquieting
        
    • disruptive
        
    • disturbance
        
    • inconvenience
        
    • disturbed
        
    • worryingly
        
    • inconvenienced
        
    The most disturbing aspect of the then Chairman’s vision, however, was the proposal to expand the Security Council in stages. UN ومع ذلك، كانت أكثر الجوانب إزعاجا في رؤية الرئيس في ذلك الوقت الاقتراح بتوسيع مجلس اﻷمن على مراحل.
    Among the most disturbing findings is the disproportionate effect of the war on young children. UN ومن أكثر النتائج المستخلصة إزعاجا تأثير الحرب غير المتناسب على الأطفال.
    What's even more annoying is some idiot who knows nothing about art is gonna pay 800 bucks for that. Open Subtitles والشيئ الأكثر إزعاجا هــو بعض الأشخاص اللذين لا يعرفون شيئا بالفن يثدفعــون 800 دولار من أجل هــذا
    One of the most alarming facts of life for civilians in the LRA-affected areas is the widespread use of torture. UN ومن أكثر حقائق الحياة إزعاجا للمدنيين في المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب استخدام التعذيب على نطاق واسع.
    we had a dog who made a noise like tha had to put him down. Open Subtitles لدينا كلب يُحدث إزعاجا مثل هذا يحتاج شيئا ليصمته
    One of the most troubling of these linkages is that with the illicit arms trade, particularly the trade in small arms. UN ومــن أكــثر هذه الروابط إزعاجا الصلة القائمة بينها وبين الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة.
    I don't mean to be a nuisance, but I can't manage. Open Subtitles لا أقصد أن أسبب إزعاجا لكنني لا أستطيع نزع هذا
    In particular, the situation in sub-Saharan Africa is most disquieting: poverty and human suffering are more acute in that region than in any other part of the world. UN وتتسم الحالة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بصفة خاصة بأنها أكثر الحالات إزعاجا: فالفقر والمعاناة الانسانية في هذه المنطقة على أشدهما، وهما أسوأ من أي جزء آخر في العالم.
    This might be the most disturbing way you've ever woken me up. Open Subtitles تلك ربما أكثر الطرق إزعاجا التى أيقظتنى بها
    Your racing activities attract unnecessary attention, but more disturbing are your unauthorised commercial ventures. Open Subtitles نشاطاتك بالسباقات تجذب إنتباهاَ غير ضروري لكن الأكثر إزعاجا نشاطاتك التجارية الغير مسموح بها
    6. One of the most disturbing trends is a sharp increase in the incidence of poverty among rural women. UN ٦ - تمثل الزيادة الحادة في معدلات الفقر بين نساء الريف اتجاها من أكثر الاتجاهات إزعاجا.
    The most disturbing manifestation had been the infamous " ethnic cleansing " which continued to be applied in northern Bosnia. UN وأكثر الظواهر إزعاجا هو " التطهير العرقي " الذي لا يزال يحدث في شمال البوسنة.
    I already checked all their references and ranked them according to who you'll find the least annoying. Open Subtitles أنا بالفعل فحصت جميع المراجع الخاصة بها وقمت يترتيبهم وفقا للذين تجديهم أقل إزعاجا
    There is nothing more annoying than an entitled chick in a skater dress. Open Subtitles لا يوجد شي أكثر إزعاجا مِن فتاة في ثوب التزحّلق
    Yeah, you guys are more annoying than that announcer on those TV commercials. Open Subtitles أنتم أكثر إزعاجا من ذلك الرجل في الإعلانات التلفزيونية
    It is therefore not surprising that the most alarming rates of HIV/AIDS infection are in sub-Saharan Africa and Asia. UN لذلك ليس مما يثير الدهشة أن توجد المعدلات الأكثر إزعاجا للإصابة بمرض الإيدز في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء وآسيا.
    Look, I get that you want a pro-death penalty crime fighter making noise, but there's a difference between reporting a story and advocating for a cop killer. Open Subtitles انظر, أنا أعلم أنك تحاول تفادي الحصول على عقوبة الموت, إن محاربة الجريمة تسبب إزعاجا, ولكن هنالك فرق بين إذاعة قصة وبين الدفاع عن قاتل شرطي.
    What is even more troubling is that nobody will dare say that any light at all is visible at the end of the tunnel. UN واﻷمر اﻷكثر إزعاجا هو أنه لا يوجد أحد يجرؤ على القول إنه يرى بصيص ضوء في نهاية النفق.
    This type of order is less disruptive, as the custodian is often in a better position to know the exact whereabouts of the documents in question. UN وهذا النوع من الأوامر أقل إزعاجا حيث إن أمين الوثائق غالبا ما يكون في وضع أفضل لمعرفة مكان وجود الوثائق المعنية.
    To that end the law defines terrorism as meaning any action causing alarm, anxiety, fear or disturbance of the internal order with a view to endangering the lives or integrity of an indeterminate number of persons, subvert the constitutional order or adversely affect the public property or international relations of the Republic. UN ولتلك الغاية، يعرف القانون الإرهاب بأنه يعني أي إجراء يسبب رعبا أو قلقا أو خوفـــــا أو إزعاجا للنظام الداخلــــي بغرض تعريــض أرواح أو سلامـــة عدد غير محدد من الأشخاص للخطر أو قلب النظام الدستوري أو التأثير سلبا على الممتلكات العامة أو العلاقات الدولية للجمهورية.
    Some say it is the hottest summer in living memory, which is a great inconvenience to the 500 citizens the King has incarcerated on charges of heresy. Open Subtitles يقول البعض أنه أسخن صيف في الذاكرة والذي يشكل إزعاجا كبيراإلى 500 مواطن قد يسجنهم الملك بتهمة الهرطقة
    2 days after seeing something on TV that "disturbed" him. Open Subtitles ليس بعد الآن،فقد زادت حماسته عقب رؤيته لشيىء ما سبب له إزعاجا
    More worryingly, on the way back down, a marshal handed me back some of my car. Open Subtitles أكثر إزعاجا, على الطريق أسفل الظهر, سلم المشير لي مرة أخرى بعض من سيارتي.
    If we inconvenienced you, I guess we owe you an apology. Open Subtitles إذا كنا إزعاجا لك، وأنا أعتقد أننا مدينون لك باعتذار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus