"إسبانيا بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Spain on
        
    • Spain concerning
        
    • Spain about
        
    • Spain regarding
        
    It was also committed to reaching agreement with the Government of Spain on areas for cooperation. UN وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع حكومة إسبانيا بشأن مجالات التعاون.
    Position of Spain on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security UN موقف إسبانيا بشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Spain's territorial claim to Gibraltar was, in the Territory's view, illegitimate and the United Kingdom itself had refused to reopen negotiations with Spain on the sovereignty issue without Gibraltar's consent. UN وادعاء إسبانيا بأن جبل طارق جزء من إقليمها هو في رأى الإقليم ادعاء غير مشروع، وقد رفضت المملكة المتحدة ذاتها إعادة فتح باب المفاوضات مع إسبانيا بشأن مسألة السيادة بدون موافقة جبل طارق.
    Proposal of the Delegation of Spain concerning the Future Work of Working Group IV* UN اقتراح وفد إسبانيا بشأن العمل الذي يمكن أن يضطلع به
    It has established a mechanism for dialogue with Spain concerning drugs, under which significant operational results have been achieved, thus helping to counter illicit drug trafficking into Europe and increase stability in our region. UN وأنشأت آلية للحوار مع إسبانيا بشأن المخدرات، تحققت في إطارها نتائج تنفيذية هامة، مما يساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات إلى أوروبا، وتعزيز الاستقرار في منطقتنا.
    Mr. Richmond (United Kingdom): I would like to say a few words in response to the remarks by the Foreign Minister of Spain about Gibraltar. UN السيد ريتشموند )المملكة المتحدة( )تكلم باﻹنكليزية(: أود أن أدلي ببضع كلمات ردا على ملحوظات وزير خارجية إسبانيا بشأن جبل طارق.
    In 2009, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances reported on allegations transmitted to Spain regarding, inter alia, information that there had been no investigations into disappearances that took place during the Spanish Civil War and under General Francisco Franco's regime even though these were considered to be continuing crimes. UN وفي عام 2009، أبلغ الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري عن ادعاءات أحيلت إلى إسبانيا بشأن جملة أمور منها معلومات تفيد عدم إجراء أية تحقيقات في حالات الاختفاء التي وقعت خلال الحرب الأهلية الإسبانية وفي ظل نظام الجنرال فرانسيسكو فرانكو بالرغم من أنها اعتبرت جرائم مستمرة.
    Member of the Portuguese delegation to the consultations with Spain on the common limits of the Continental Shelf, Madrid, Spain, 2006. UN عضو الوفد البرتغالي المشارك في المشاورات مع إسبانيا بشأن الحدود المشتركة للجرف القاري، مدريد، إسبانيا، 2006.
    Since 2006, the United Kingdom has repeated that it will not initiate talks with Spain on issues of sovereignty without the consent of the Government of Gibraltar. UN وقد دأبت المملكة المتحدة منذ عام 2006 على الرد برفضها الشروع في أية محادثات مع إسبانيا بشأن قضايا السيادة دون موافقة حكومة جبل طارق.
    For years, the United Nations had called for bilateral dialogue, but the administering Power refused to hold discussions with Spain on the future of Gibraltar. UN وطوال سنين دأبت الأمم المتحدة على الدعوة إلى إجراء حوار ثنائي، بيد أن الدولة القائمة بالإدارة رفضت إجراء مناقشات مع إسبانيا بشأن مستقبل جبل طارق.
    40. In exercise of the right of reply, the delegation of Spain recalled that the position of Spain on the waters surrounding Gibraltar has not changed. UN 40 - وفي إطار ممارسة الحق في الرد، أشار وفد إسبانيا إلى أن موقف إسبانيا بشأن المياه المحيطة بجبل طارق لم يتغير.
    Proposal submitted by Spain on the Rules of Procedure and Evidence relating to part 7 of the Rome Statute of the International Criminal Court (Penalties) UN اقتراح مقدم من إسبانيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المتصلة بالباب السابع المتعلق بالعقوبات من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Her Majesty's Government believes that, despite the well-known differences with Spain on sovereignty matters, it is possible for the three parties to work together for the benefit of the people of Gibraltar and the surrounding region. UN وترى حكومة جلالتها أنه على الرغم من الخلافات المعروفة تماما مع إسبانيا بشأن مسائل السيادة، يمكن أن تعمل الأطراف الثلاثة معا لتحقيق مصلحة شعب جبل طارق والمنطقة المحيطة.
    2. Agreement between the Republic of El Salvador and the Kingdom of Spain on cooperation in preventing the use and combating the illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances and in controlling chemical precursors and regulated substances; UN 2 - الاتفاق بين جمهورية السلفادور ومملكة إسبانيا بشأن التعاون في مجال منع تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية ومراقبة الاتجار غير المشروع بها، ومراقبة السلائف والمواد الكيميائية الخاضعة للرقابة.
    82. The United Kingdom denied the allegations of the representative of Spain concerning British Gibraltar territorial waters. UN ٨٢ - وأعرب عن رفض المملكة المتحدة للادّعاءات التي أطلقها ممثل إسبانيا بشأن المياه الإقليمية لجبل طارق.
    Communication from Spain concerning Zimbabwe UN الفصل 39 - رسالة من إسبانيا بشأن زمبابوي
    The United States would like to support the statement made earlier by the representative of Spain concerning draft resolution A/C.1/60/L.8, on the Treaty of Pelindaba. UN تود الولايات المتحدة أن تؤيد البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل إسبانيا بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.8، المعني بمعاهدة بليندابا.
    " there in fact exists a delimitation line that runs straight easterly on the parallel of latitude from the point fixed in [an Arbitral Award of 23 December 1906 made by the King of Spain concerning the land boundary between Nicaragua and Honduras, which was found valid and binding by the International Court of Justice on 18 November 1960] on the mouth of the Coco river " . UN " يوجد في الواقع خط حدود يمتد بشكل مستقيم شرقا على خط العرض من النقطة المحددة علىمصب نهر كوكو [في قرار التحكيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1906 الصادر عن ملك إسبانيا بشأن الحدود البرية بين نيكاراغوا وهندوراس، الذي رأت محكمة العدل الدولية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1960 أنه صحيح وملزم.
    1. Note verbale No. 025/2004 dated 20 January 2004 from the Permanent Mission of Spain, together with the document prepared by the Government of Spain concerning the serious factual errors identified in the unedited version of the report of the Special Rapporteur; UN 1- المذكرة الشفوية رقم 25/2004 المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004 الموجهة من البعثة الدائمة لإسبانيا، مع الوثيقة التي أعدتها حكومة إسبانيا بشأن الأخطاء الوقائعية الجسيمة التي تم اكتشافها في الصيغة غير المحررة من تقرير المقرر الخاص؛
    " there in fact exists a delimitation line that runs straight easterly on the parallel of latitude from the point fixed [in an Arbitral Award of 23 December 1906 made by the King of Spain concerning the land boundary between Nicaragua and Honduras, which was found valid and binding by the International Court of Justice on 18 November 1960] on the mouth of the Coco river " . UN " يوجد في الواقع خط حدود يمتد بشكل مستقيم شرقا على خط العرض من النقطة المحددة على مصب نهر كوكو في [قرار التحكيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1906 الصادر من ملك إسبانيا بشأن الحدود البرية بين نيكاراغوا وهندوراس، الذي رأت محكمة العدل الدولية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1960 أنه صحيح وملزم] " .
    Mr. Williams (United Kingdom): I would like to respond to the remarks made today by the Minister for Foreign Affairs of Spain about Gibraltar. UN السيد ويليامس (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعقب على ملاحظات أبداها اليوم وزير خارجية إسبانيا بشأن جبل طارق.
    9. The Committee decided to review the initial report of Tunisia over three three-hour meetings and to adopt a list of issues on the initial report of Spain at its fifth session, and to conduct a dialogue with representatives of Spain about the report at its sixth session. UN 9- وقررت اللجنة أن تستعرض التقرير الأولي لتونس في إطار ثلاث جلسات تستغرق ثلاث ساعات، وأن تعتمد قائمة بالقضايا لأغراض استعراض التقرير الأولي لإسبانيا في دورتها الخامسة، وأن تجري حواراً مع ممثلي إسبانيا بشأن التقرير في دورتها السادسة.
    In case No. 1192/2003 (Guillén v. Spain) regarding the alleged absence of an effective remedy, the Committee recalled that article 2 of the Covenant can only be invoked in conjunction with a substantive Covenant right. UN 134- وفي القضية رقم 1092/2002 (غيلين ضد إسبانيا) بشأن ادعاء غياب سبيل لانتصاف فعال، أشارت اللجنة إلى أن المادة 2 من العهد لا يمكن الاحتجاج بها إلا فيما يتعلق بحق موضوعي منصوص عليه في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus