"إستحداث" - Dictionnaire arabe anglais

    "إستحداث" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    It was therefore considered that solutions had to be devised that reflected the solidarity between urban and rural dwellers.UN وبناء على ذلك أُعتبر بأنه ينبغي إستحداث حلول تعكس التضامن بين سكان الحضر والريف.
    For a long time, Germany has supported the idea of creating a mechanism allowing a structured exchange of information and views on nuclear disarmament.UN وما انفكت ألمانيا تؤيد فكرة إستحداث آلية تتيح تبادلاً منظماً للمعلومات والآراء بشأن نزع السلاح النووي.
    Introducing universal membership would make operation of the organization difficult, and its efficient administration impossible.UN وأن إستحداث العضوية العالمية من شأنه أن يجعل تشغيل المنظمة صعباً، وإدارتها بصورة كفأه مستحيلاً.
    However, a defining aspect of global public goods is that they should be non-exclusive; once the knowledge or technologies are created in these crucial areas, no one should be excluded from the access to them.UN إلا أن من الجوانب المحورية للمنافع العامة العالمية ضرورة أن تكون غير قابلة للاستبعاد: بعد إستحداث المعارف أو التكنولوجيات في هذه المجالات المحورية، ينبغي ألا يستبعد أي أحد من إمكانية الحصول عليها.
    Additional work is, however, needed to further develop methods to provide parameters to characterize observed events and to provide user-friendly products.UN ولكن يلزم عمل إضافي لمواصلة إستحداث طرق لتوفير بارامترات لتعيين خصائص الظواهر الملحوظة، وتقديم نواتج سهلة الاستخدام.
    We do not put red up on the board voluntarily.Open Subtitles لا يمكننا إستحداث قضايا غير محلولة بمحض إرادتنا
    More efficient translation mechanisms, including the identification of specific budgetary resources for the translation of treaties, would assist in eliminating the historical backlog in the United Nations Treaty Series.UN ومن شأن إستحداث آليات أكثر فعالية في الترجمة، بما في ذلك تحديد موارد خاصة من الميزانية لترجمة المعاهدات، أن يساعد في إنجاز اﻷعمال المتراكمة في مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    As reported in the sixth progress report, the major difficulties for its implementation originated from the lack of reliable data prior to the introduction of the system.UN وكما ورد في التقرير المرحلي السادس، فإن الصعوبات الرئيسية التي صادفت تنفيذه قد نشأت من عدم توفر البيانات الموثوق بها قبل إستحداث النظام.
    51/37. Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on DisarmamentUN ٥١/٣٧- حظر إستحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح
    " (vi) Creating and promoting market-based incentives to encourage the private sector to meet the need for affordable rental and owner-occupied housing;UN `٦` إستحداث وتعزيز الحوافز السوقية لتشجيع القطاع الخاص على تلبية الحاجة إلى توفير مساكن للإيجار ومساكن يشغلها أصحابها بكلفة معقولة ؛
    There was some contention the change might generate a low-level electrical field.Open Subtitles كان هناك بعض الجدالات بخصوص أن ... التحول سيعمل على إستحداث مستوى كهربائي مُنخفض
    "We don't throw red up on that board voluntarily."Open Subtitles لا يمكننا إستحداث قضايا " " غير محلولة بمحض إرادتنا
    I've been going to the Lobster Roll for my whole life. It's an institution.Open Subtitles كنت أذهب لمطعم "لابستر رول" طوال حياتي, إنه إستحداث.
    Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their DestructionUN ٥١/٥٤- إتفاقية حظر إستحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة
    This is consistent with the recommendation of the Secretary-General to the General Assembly that multi-year funding frameworks be introduced and used throughout the United Nations system as pledging mechanisms under which donors could link their financial contributions to results, programme performance and aid effectiveness.UN وهذا ما يتسق مع توصيات الأمين العام إلى الجمعية العامة الداعية إلى إستحداث أطر تمويلية متعددة السنوات، والاستعانة بها في عموم منظومة الأمم المتحدة باعتبارها آليات لإعلان التبرعات يمكن للمانحين أن يربطوا، في سياقها، تبرعاتهم بالنتائج المحققة وأداء البرامج وفعالية المعونة المقدمة.
    It is planned to introduce reforms in the housing sector to facilitate the development of free-market conditions in the fields of constructing, financing, utilizing and maintaining the housing stock.UN ومن المقرر إستحداث إصلاحات في قطاع اﻹسكان لتيسير تطوير أوضاع السوق الحرة في ميادين البناء ، والتمويل ، وإستخدام الرصيد السكني وصيانته .
    For developing countries, the development of network-facilitating services may be a crucial instrument of policy with respect to facilitating access to and use of information networks and distribution channels by service suppliers.UN وقد يكون إستحداث خدمات تيسير الاستفادة من الشبكات، بالنسبة إلى البلدان النامية، أداة حاسمة اﻷهمية من أدوات السياسة العامة فيما يتعلق بتيسير الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها من جانب مورﱢدي الخدمات.
    5. Encourages Governments to develop monitoring systems and actions for the study, analysis, documentation and dissemination of innovations and lessons of experience in promoting the contribution of the private and non-governmental sectors to the shelter delivery process, giving particular attention to the needs of low-income groups;UN ٥ - تشجع الحكومات على إستحداث أنظمة وإجراءات للرصد، بغية دراسة وتحليل وتوثيق ونشر اﻹبتكارات والدروس المستفادة من الخبرة في تعزيز مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في عملية توفير المأوى، مع إيلاء إهتمام خاص ﻹحتياجات الفئات منخفضة الدخل؛
    Noting with satisfaction that the preparatory process of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and the Conference itself have generated greater awareness of the need for policies to address poverty,UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح أن العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثانـي( والمؤتمر نفسـه قـد خلقا وعيا أكبر بضرورة إستحداث سياسات للتصدي للفقر،
    2. Stresses the importance of developing specific policies targeting vulnerable groups, addressing social integration and security and enhancing the participation of people living in poverty, as part of a coordinated effort for the implementation of the outcome of recent global United Nations conferences, which have all given priority to the goal of poverty eradication;UN ٢ - تشدد على أهمية إستحداث سياسات محددة تستهدف الفئات الحساسة، وتعالج التكامل والضمان اﻹجتماعيين، وتعزز مشاركة السكان الذين يعيشون في الفقر، كجانب من تنسيق الجهود الرامية لتنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية اﻷخيرة، التي أولت جميعها اﻷولوية إلى هدف القضاء على الفقر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus