"إستراحة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a break from
        
    • break from the
        
    • break from all
        
    • break from your
        
    Sorry to interrupt, but I just took a break from painting. Open Subtitles عذراً على المقاطعة، ولكن للتوي حصلت على إستراحة من الرسم
    I told you that I was gonna take a break from interviewing. Open Subtitles لقد قلت لكي من قبل أنني سآخذ إستراحة من مقابلات العمل
    I need a break from this show and this town. Open Subtitles أحتاج إلى إستراحة من هذا العرض و هذه البلدة
    I think I'm gonna take a break from the job hunt for a while. Open Subtitles أعتقد أنني سآخذ إستراحة من البحث عن وظيفة لقليل من الوقت
    Taking a break from athletic shower sex, post-slaughtering the Una Mens? Open Subtitles أتأخذين إستراحة من المضاجعة في الحمام بعد ذبح رجال الأونا ؟
    He, um, took a break from the drive to do some ice fishing. Open Subtitles لقد اخذ إستراحة من القيادة ليصطاد في الثلج
    I have decided it would be in my best interest to take a break from this line of work, at least temporarily. Open Subtitles لقد قررت أنه من مصلحتي أن آخذ إستراحة من نوع العمل هذا على الأقل مؤقتا
    God, you needed a break from school and soccer and... Open Subtitles يا إلهي، احتجتِ إستراحة من المدرسة وكرة القدم و...
    I've been thinking that it's time that we take a break from our weekly meetings. Open Subtitles كنت أفكر أن الوقت حان لنأخذ إستراحة من لقاءاتنا الأسبوعية
    I've been taking a break from Lois's breast milk, and her boobs are enormous. Open Subtitles لقد أخذة إستراحة من حليب الثدي لويس وثديها هائل.
    Get out of this dump, a break from these foul-smelling suck-ups. Open Subtitles نخرج من هذه القمامة أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة
    My creditors pressed me hard, so I decided to take a break from it all, and it seemed to me at last that there was nothing for it but to write a play. Open Subtitles دائنوني ضغطوا علىّ بشدّة لذا قرّرت أن آخذ إستراحة من كلّ شئ وقد بدا لي أخيرا أن ذلك لم يكن يستحق لكن لكتابة مسرحيّة
    So I gotta take a break from the tables for a while. Open Subtitles حتى أنا يجب أن آخذ إستراحة من المعامل لبعض الوقت
    Besides, we were all gonna take a break from each other and not spend the holidays together... Open Subtitles إلى جانب ذلك ، جميعا سنأخذ إستراحة من بعضنا البعض وليس تمضية عطلة الأعياد معاً...
    I strongly believe taking a break from gymnastics is essential to your health, maybe even your life. Open Subtitles أنا أعتقد بشدة أن أخذ إستراحة من الجمباز. أمرٌ ضروري لصحتك،حتى ربما لـ حياتك.
    Let me know If you wanna take a break from the little soul searching. Open Subtitles اذا أردت أن تأخذ إستراحة من رحلة بحثك عن الروح
    I just thought you might want a break from the grief counseling session. Open Subtitles أنا فقط أعتقدت أنك قد تريدي إستراحة من جلسة إستشارة الحزن
    What's next is that you go back to college and take a break from all this. Open Subtitles التالي هو أنك تعودين إلى الجامعة . و تأخذي إستراحة من كل هذا
    -Come on, take a break from your article. Open Subtitles هيا ، قومي بأخذ إستراحة من مقالتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus