another Israeli claimant seeks compensation for royalty fees that it paid in respect of a musical production that was cancelled. | UN | ويلتمس صاحب مطالبة إسرائيلي آخر التعويض عن رسوم دفعها فيما يتعلق بإنتاج موسيقي تم إلغاؤه. |
One Palestinian and one Israeli were killed and another Israeli was wounded in the shoot-out. | UN | وقد قتل فلسطيني واحد وإسرائيلي واحد وجرح إسرائيلي آخر أثناء تبادل إطلال النار. |
another Israeli civilian, a resident of Ohad in the Eshkol region, traveling in a separate car, suffered gunfire wounds and two soldiers were injured. | UN | وأصيب مدني إسرائيلي آخر من أهالي أوهاد الواقعة في منطقة أشكول كان على متـن سيارة أخرى، بجروح من جراء طلقات نارية، كما جُرح جنديان. |
In the event of further Israeli withdrawal from the West Bank, the two villages would fall under Palestinian Authority security control. | UN | وفي حال أي انسحاب إسرائيلي آخر من الضفة الغربية، فإن القريتين ستخضعان للسيطرة اﻷمنية للسلطة الفلسطينية. |
For those who had done so, the situation was exactly the same as that of any other Israeli citizen. | UN | وبالنسبة للذين فعلوا ذلك، فإن الحالة هي بالضبط حالة أي مواطن إسرائيلي آخر. |
In another Israeli reaction, Government Press Office Director Moshe Fogel noted that the plans had been approved by the Labour Government and fell within the current governmental policy of strengthening existing settlements. | UN | وفي رد فعل إسرائيلي آخر لاحظ مدير المكتب الصحفي الحكومي موشى فوغل أن الخطط حظيت بموافقة حكومة العمل وأنها تدخل في إطار السياسة الحكومية الحالية المتمثلة في تعزيز المستوطنات القائمة. |
We had hoped to end our intervention at this point, but a little while ago, during the explanation of vote, we listened to another Israeli statement that is befitting to occupiers, colonialists and racists, a statement that attempts to convince us that occupation is good for the people and that the Israeli occupying Power does not assume any responsibility for the humanitarian tragedy being endured by the Palestinian people. | UN | كنا سننهي مداخلتنا هنا، ولكن قبل قليل استمعنا فيما يسمى تعليل التصويت إلى بيان إسرائيلي آخر يليق بالمحتلين والمستعمرين والعنصريين، بيان يريد أن يُقنعنا بأن الاحتلال جيد للشعوب، يريد أن يُقنعنا بأن إسرائيل قوة الاحتلال لا تتحمل أية مسؤولية عن الكارثة الإنسانية التى يتعرض لها الشعب الفلسطيني. |
On 22 July, another Israeli missile attack on Gaza, supposedly directed at a Palestinian leader, caused the death of 14 other people, most of whom were innocent children. | UN | ففي 22 تموز/يوليه، تسبب هجوم إسرائيلي آخر بالقذائف على غزة، يُفترض أنه كان موجها ضد زعيم فلسطيني، في وفاة 14 شخصا آخر، اغلبهم من الأطفال الأبرياء. |
Where will these people live? Who will feed them? Whenever tranquillity is restored and they return to their homes and fields, another Israeli attack takes place, forcing them to flee to the north yet again. | UN | وهؤلاء المهجرون بالقوة، في موجات مذعــورة مـــن سماء ترتع فيها المقاتلات ومن أرض تتفجر فـــي حقولها وطرقاتها القنابل، أين سيسكنون؟ ومن الذي سيطعمهم؟ كلما هدأت الحالة وعادوا إلى بيوتهم وحقولهم جرى اجتياح إسرائيلي آخر يجبرهم ثانية على الرحيل إلى الشمال. |
Here is a quote from another Israeli source: | UN | ومصدر إسرائيلي آخر يقول: |
Between 0315 and 0530 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several bursts of medium-weapons fire in all directions, and another Israeli gunboat was observed off Sarafand before leaving in the direction of the open sea. | UN | - بين الساعة ١٥/٤ والساعة ٣٠/٥، أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر، مقابل شاطئ المنصوري، عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة، كما شوهد زورق حربي إسرائيلي آخر في عرض البحر، مقابل شاطئ الصرفند، ثم غادر باتجاه عرض البحر. |
257. On 9 April 1996, the Tel Aviv Magistrate's Court ordered the release on NIS 6,500 bail and a six-day house arrest of an Israeli policemen, his brother and another Israeli citizen who the police suspected of beating and attempting to kidnap a Palestinian worker they suspected of stealing a mobile phone from one of them. | UN | ٢٥٧ - في ٩ نيسان/أبريل، أمرت محكمة صلح تل أبيب باﻹفراج بكفالة قدرها ٥٠٠ ٦ شاقل إسرائيلي جديد مع اﻹقامة المنزلية الجبرية لمدة ستة أيام عن شرطي إسرائيلي، وأخيه ومواطن إسرائيلي آخر تشتبه الشرطة بقيامهم بضرب ومحاولة اختطاف عامل فلسطيني اشتبهوا بأنه سرق جهاز هاتف متنقل من أحدهم. |
The police were said to be searching for another Israeli who was suspected of harassing Palestinian policemen. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 December; also referred to in The Jerusalem Times, 22 December) | UN | وقيل إن الشرطــة كانت تبحـث عن إسرائيلي آخر اشتبـه في مضايقته للشرطة الفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر( |
At 0445 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several bursts of medium-weapons fire in all directions. another Israeli gunboat was also seen some 3 kilometres off Sarafand directing its searchlights towards the shore. | UN | - الساعة ٤٥/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة، كما شوهد زورق حربي إسرائيلي آخر في البحر مقابل شاطئ الصرفند على بعد حوالي ٣ كلم عن الشاطئ المذكور يسلط أنواره الكاشفة باتجاه نفس الشاطئ. |
In this regard, I must draw your attention to the fact that, today, Saturday, 1 March 2008, the Palestinian people in the northern Gaza Strip town of Jabaliya were awoken from their sleep by the terror of another Israeli military onslaught -- a planned and deliberate attack against a heavily populated civilian area. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد أن أوجه اهتمامكم إلى أن السكان الفلسطينيين في مدينة جباليا الواقعة شمال قطاع غزة استيقظوا من نومهم، اليوم، السبت 1 آذار/مارس 2008، من هول هجوم عسكري إسرائيلي آخر - هجوم مدبَّر ومتعمد على منطقة مدنية مكتظة بالسكان. |
These condemnable attacks come on the heels of yet another Israeli attack that took place on Monday, 20 August 2007, against the people of the Gaza Strip, in Al-Bureij refugee camp in central Gaza. Israeli occupying forces fired missiles onto a vehicle, extrajudicially executing the six Palestinian passengers in the targeted vehicle. | UN | وتأتي هذه الهجمات النكراء عقب هجوم إسرائيلي آخر نُفّذ يوم الاثنين 20 آب/أغسطس 2007 ضد سكان قطاع غزة في مخيم البريج للاجئين وسط غزة، حيث أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية قذائف استهدفت مركبة فأعدمت خارج نطاق القضاء الفلسطينيين الستة الذين كانوا على متنها. |
To our chagrin, the present letter follows our correspondence just this past Friday (A/62/839-S/2008/311), in which I regretfully informed you of another Israeli civilian death in a rocket attack, that one at the hands of Hamas, the ruling party in Gaza since June 2007. | UN | ومن دواعي حزننا أن هذه الرسالة تأتي بعد رسالة أخرى وجهناها إليكم يوم الجمعة الماضي فقط (A/62/839-S/2008/311)، وأسفنا أن نبلغكم فيها بمصرع مدني إسرائيلي آخر في هجوم صاروخي، وهو هجوم كان على يد حماس، الحزب الحاكم في غزة منذ حزيران/يونيه 2007. |
2. A few days earlier, on 3 September 2008, another Israeli Minister, Ehud Barak, once again repeated the Israeli regime's threat to use force against the Islamic Republic of Iran during an interview with a television channel, by recycling the same tired, yet insolent, statement that the said regime will use " any option " against the Islamic Republic of Iran. | UN | 2 - وقبل بضعة أيام، في 3 أيلول/سبتمبر 2008، كرر وزير إسرائيلي آخر هو إيهود باراك مرة أخرى تهديد النظام الإسرائيلي باستخدام القوة ضد جمهورية إيران الإسلامية، وذلك في مقابلة أجرتها معه قناة تلفزيونية، عندما ردد نفس التصريح السقيم والوقح في آن، بأن النظام المذكور سيستخدم " أي خيار " ضد جمهورية إيران الإسلامية. |
46. His delegation stressed the necessity of strengthening the security measures and procedures at United Nations mission headquarters so as to ensure that there was no further Israeli aggression against the headquarters of the United Nations mission in Qana, following Israel's two earlier attacks in 1996 and 2006, and to safeguard the lives and security of peacekeeping personnel. | UN | 46 - وأضاف قائلاً إن وفده يؤكد ضرورة تعزيز تدابير وإجراءات الأمن في مقار بعثات الأمم المتحدة ليتسنى ضمان عدم وقوع أي عدوان إسرائيلي آخر ضد مقر بعثة الأمم المتحدة في قانا بعد الهجومين اللذين شنتهما إسرائيل من قبل في عاميّ 1996 و 2006، ولحماية حياة أفراد حفظ السلام وأمنهم. |
In a further Israeli reaction to the resolution, Jerusalem Mayor Ehud Olmert promised that the construction of the Har Homa settlement would continue unabated, " despite the United Nations, despite riots in Hebron and despite warnings that the West Bank was on the verge of an explosion " . (Ha'aretz, 16 July; Jerusalem Post, 17 July) | UN | وفي رد فعل إسرائيلي آخر على قرار اﻷمم المتحدة، وعد رئيس بلدية القدس إيهود أولمرت بأن بناء مستوطنة حارهوما سيستمر دون هوادة، " رغم اﻷمم المتحدة، ورغم أعمال الشغب في الخليل ورغم التحذيرات من أن الضفة الغربية على وشك الانفجار " . )هآرتس، ١٦ تموز/يوليه، جروسالم بوست، ١٧ تموز/يوليه( |
The problem here, obviously, is not the existence of limited numbers of Israeli violations of the agreements reached, or even the existence of many Israeli violations, whether for security reasons or on the basis of so-called reciprocity, or for reasons of any other Israeli invention. | UN | المشكلة هنا بوضوح وصراحة ليست فــي وجود انتهاكات محدودة من قِبل الجانب اﻹسرائيلي للاتفاقات القائمة أو حتى وجود انتهاكات عديدة ﻷسباب أمنية أو على قاعدة ما يسمى بالتبادلية أو بسبب أي اختــراع إسرائيلي آخر. |