The Palestinian Authority must take measures to address Israel's security concerns by controlling and preventing terrorist violence. | UN | ويجب على السلطة الفلسطينية أن تتخذ تدابير لمعالجة دواعي قلق إسرائيل الأمنية بالسيطرة على العنف الإرهابي ومنعه. |
It is necessary that such provisions reflect Israel's security needs with regard to delivering assistance and other issues. | UN | من الضروري أن تعكس هذه الأحكام احتياجات إسرائيل الأمنية فيما يتعلق بإيصال المساعدة ومسائل أخرى. |
We believe that the effective steps currently being undertaken by the Palestinian Authority to accommodate Israel's security concerns will facilitate such an effort. | UN | ونؤمن بأن الخطوات الفعالة التي تخطوها السلطة الفلسطينية حاليا للتخفيف من شواغل إسرائيل الأمنية ستيسر ذلك الجهد. |
Any reference to that opinion should unequivocally reflect its non-binding status and should not selectively quote from it without a balancing reference to Israel's security concerns. | UN | وأية إحالة لهذه الفتوى يجب أن تعكس، بك وضوح، ما لها من مركز غير مُلْزِم، كما لا يجوز لها أن تستشهد بتعبيرات منها، على نحو انتقائي، دون إيراد إشارة متوازنة لشواغل إسرائيل الأمنية. |
It would have been both appropriate as well as accurate had the report more clearly taken note of Israel's security situation and legitimate concerns as well as the need for increased coordination. | UN | ولو كان التقرير قد لاحظ بمزيد من الوضوح حالة إسرائيل الأمنية وشواغلها المشروعة فضلا عن الحاجة إلى زيادة التنسيق لكان ذلك مناسبا ومتسما بالدقة على السواء. |
However, Israel still has reservations regarding certain aspects of the draft resolution, in particular its discussion of the policy of assistance to the Gaza Strip, which does not reflect Israel's security needs with regard to delivering assistance and other issues. | UN | مع ذلك، فإنه لا يزال لدى إسرائيل تحفظات فيما يتعلق بجوانب معينة من مشروع القرار، ولا سيما مناقشته لسياسة لتقديم المساعدة إلى قطاع غزة، التي لا تجسد احتياجات إسرائيل الأمنية فيما يتعلق بتقديم المساعدة وغيرها من المسائل. |
All parties concerned should work to provide regular, predictable access to the area, while respecting Israel's security needs. | UN | وينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تعمل على توفير إمكانية وصول إلى المنطقة بشكل منتظم وقابل للتنبؤ به مع احترام احتياجات إسرائيل الأمنية. |
3. The Committee notes and recognizes Israel's security concerns in the context of the present conflict. | UN | 3- وتحيط اللجنة علماً بشواغل إسرائيل الأمنية في سياق النزاع الحالي وتعترف بها. |
Moreover, resolutions should not selectively quote elements from the advisory opinion without a balancing reference to Israel's security concerns. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تذكر القرارات بشكل انتقائي عناصر من الفتوى دون الإشارة بشكل متوازن إلى مشاغل إسرائيل الأمنية. |
Unfortunately, we were forced to listen, in the context of the discussion on an arms trade treaty, to a list of baseless allegations against Israel's security policy and its alleged capability. | UN | للأسف، وفي سياق مناقشة حول معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، اضطررنا إلى أن نستمع إلى قائمة طويلة من الادعاءات التي لا أساس لها ضد سياسة إسرائيل الأمنية وقدراتها المزعومة. |
Similarly, while we recognize Israel's security concerns and its right to defend itself, its actions must be measured. Israel must exercise the utmost restraint and meet its obligations under international human rights and humanitarian law. | UN | وكذلك فإننا إذ نأخذ في الاعتبار هموم إسرائيل الأمنية وحقها في الدفاع عن نفسها، نرى لزاما عليها أن تتوخى الحذر في إجراءاتها وأن تتحلي بأقصى درجات ضبط النفس وأن تحترم التزاماتها في إطار القوانين الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
As in previous years, we have again been forced to listen, in the context of a discussion on the United Nations Register of Conventional Arms, to a long list of baseless allegations against Israel's security policy and its alleged capabilities. | UN | مثلما حدث في السنوات السابقة، أُجبرنا مرة أخرى على الاستماع، في سياق مناقشة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى قائمة طويلة من ادعاءات لا أساس لها ضد سياسة إسرائيل الأمنية وقدراتها المزعومة. |
" It is also true that few Israelis seem hopeful that peace can be achieved soon, and I am sensitive to Israel's security concerns. | UN | " وصحيح أيضا أن عدداً قليلاً فقط من الإسرائيليين يبدون يأملون في إمكانية أن يتحقق السلام قريباً، وأنا أتفهم مخاوف إسرائيل الأمنية. |
While Israel's security concerns were of course legitimate -- indeed, he had joined with the United Nations in condemning attacks against Israel -- so too was the well-being of the population of Gaza. | UN | وختم كلامه قائلا إنه بينما تعد شواغل إسرائيل الأمنية شواغل مشروعة بالطبع - وقد انضم إلى الأمم المتحدة في إدانة الهجمات ضد إسرائيل - كذلك يعد رفاه سكان غزة. |
(3) The Committee notes and recognizes Israel's security concerns in the context of the present conflict. | UN | 3) وتحيط اللجنة علماً بشواغل إسرائيل الأمنية في سياق النزاع الحالي وتعترف بها. |
Without a major reform of the closure regime, however, the Palestinian economy will not revive and Israel's security gains may not be sustainable. " | UN | ومن دون رفع الإغلاق... فإن الاقتصاد الفلسطيني لن ينهض، كما أن مكتسبات إسرائيل الأمنية ربما لا تبقى على ما هي عليه " . |
However, Canada wished to make it officially known that, in its view, the reference - which was new - to the advisory opinion rendered by the International Court of Justice should have indicated the non-binding character of that opinion and that future resolutions should not cite an advisory opinion selectively or at least should balance any such reference by also referring to Israel's security problems. | UN | غير أن كندا توضح رسميا أن القيام - للمرة الأولى - بذكر فتوى محكمة العدل الدولية في مشروع القرار كان ينبغي أن يوضح أن طابعها غير إلزامي، كما ينبغي ألا تذكر القرارات الفتوى بصورة انتقائية، دون الإشارة على الأقل في المقابل إلى مشاكل إسرائيل الأمنية. |
Mr. Bar (Israel): As in previous years, we have again been forced to listen, in the context of a discussion on the United Nations Register of Conventional Arms, to a long list of baseless allegations against Israel's security policy and its alleged capabilities. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): لقد اضطررنا مرة أخرى، كما حدث في السنوات السابقة، إلى أن نستمع في سياق مناقشة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى قائمة طويلة من الادعاءات التي لا أساس لها ضد سياسة إسرائيل الأمنية وقدراتها المزعومة. |