During every session since, the Assembly has called on Israel to end its occupation of Arab land and accept the will of the international community by implementing the relevant international laws and United Nations resolutions. | UN | وعلى مدى تلك السنين تقوم الجمعية العامة في كل دورة من دوراتها بمطالبة إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية وبقبول إرادة المجتمع الدولي بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة. |
We call on the United States and other members of the Quartet to persuade Israel to end the construction of new settlements in the West Bank and Jerusalem. | UN | ونهيب بالولايات المتحدة وغيرها من أعضاء المجموعة الرباعية أن تقنع إسرائيل بإنهاء تشييد أي مستوطنات جديدة في الضفة الغربية والقدس. |
Despite the adoption by the United Nations of hundreds of resolutions calling on Israel to end its occupation of the Palestinian and Arab territories and to stop its aggressive policies, Israel persists in defying international law and rejects compliance with international resolutions. | UN | وعلى الرغم من اتخاذ الأمم المتحدة لمئات القرارات التي طالبت إسرائيل بإنهاء احتلالها والتوقف عن سياساتها العدوانية، فإن إسرائيل ما زالت تتحدى إرادة الشرعية الدولية وترفض الانصياع لها. |
Israel's procrastination with regard to withdrawal from the area known as 14B compels us to question the sincerity of Israel's commitment to implementation of that resolution and the extent to which the Security Council is capable of obliging that country to end its occupation. | UN | وإن المماطلة الإسرائيلية في الانسحاب من المنطقة المعروفة بـ 14 B تدعونا إلى التساؤل عن مدى جدية التزام إسرائيل بتطبيق القرار 1701، وعن مدى قدرة مجلس الأمن على إلزام إسرائيل بإنهاء هذا الاحتلال. |
In voting in favour of the resolution States had renewed their position in line with international law and relevant United Nations resolutions which demanded that Israel end its occupation and recognize the right of the Palestinian people to self-determination and sovereignty over its territory and natural resources. | UN | 41 - واختتم قائلا إن الدول، بالتصويت لصالح القرار، قد جددت موقفها الذي يتماشى مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي طالبت إسرائيل بإنهاء احتلالها والاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره والسيادة على أرضه وموارده الطبيعية. |
The international community fully acknowledged the importance of the work done by UNRWA to meet the refugees' basic needs, but it should not lose sight of the need for Israel to put an end to the occupation of the Palestinian territory. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي يعترف تماما بأهمية العمل الذي تؤديه الأونروا من أجل الوفاء بالاحتياجات الأساسية للاجئين، لكن يتعين ألا تغيب عن ناظريه ضرورة قيام إسرائيل بإنهاء احتلال الأرض الفلسطينية. |
Despite the fact that the United Nations has adopted hundreds of resolutions calling on Israel to end its occupation of Arab territories, Israel continues to refuse to heed the will of international legitimacy. The Palestinian people continue to suffer under the yoke of Israeli occupation and to be the victims of a policy of murder and destruction. | UN | وعلى الرغم من اتخاذ الأمم المتحدة لمئات القرارات التي طالبت إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية، فإن إسرائيل لا تزال ترفض الانصياع لإرادة الشرعية الدولية، ولا يزال الشعب الفلسطيني يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي، ويقاسي من سياسة القتل والتدمير. |
Many efforts have been undertaken by the United Nations, and hundreds of resolutions have been adopted calling upon Israel to end its occupation of Arab land. Israel, regrettably, continues to refuse to comply with the will of the international community. The Palestinian people are still under the yoke of the Israeli occupation and still suffer under Israel's policy of killing and destruction. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، ومئات القرارات التي طالبت إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية، فإن إسرائيل هذه ما زالت، للأسف، ترفض الانصياع لإرادة الشرعية الدولية، وما زال الشعب الفلسطيني يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي ويقاسي من سياسة القتل والتدمير. |
It further reflects the opposition of the overwhelming majority of the Member States to the abuse of veto power by a permanent member of the Security Council, preventing the Council from performing its obligations under the Charter in calling upon Israel to end its illegal actions. | UN | ويعكس أيضا معارضة اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء لاساءة استخدام حق النقض من جانب دولة دائمة العضوية في مجلس اﻷمن، مما يحول دون اضطلاع المجلس بالتزاماته بموجب الميثاق في مطالبة إسرائيل بإنهاء إجراءاتها غير القانونية. |
In conclusion, he appealed to the international community to persuade Israel to end its occupation of Palestinian territory, which had given rise to a new and unprecedented wave of human rights violations, and to abide by the provisions of international humanitarian law and United Nations decisions. | UN | وختاما، ناشد المجتمع الدولي أن يقنع إسرائيل بإنهاء احتلالها للأرض الفلسطينية، حيث أنه أدى إلى موجة جديدة وغير مسبوقة من انتهاكات حقوق الإنسان، وبأن تتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة. |
Israel's delay in withdrawing from area B14 raises doubts as to its commitment to implementing resolution 1701 (2006) and whether the Security Council is capable of compelling Israel to end its occupation. | UN | إن المماطلة الإسرائيلية في الانسحاب من المنطقة المعروفة بـ 14 B تدعونا إلى التساؤل عن مدى جدية التزام إسرائيل بتطبيق القرار 1701، وعن مدى قدرة مجلس الأمن على إلزام إسرائيل بإنهاء هذا الاحتلال. |
It was no longer acceptable for the United Nations to evade its responsibility under the Charter to compel Israel to end the occupation of Arab lands and implement internationally binding resolutions, including those relating to the return of the Palestinians to their home. | UN | ولم يعد من المقبول أن تتنصل الأمم المتحدة من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الميثاق فيما يتعلق بإلزام إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية وتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، بما في ذلك القرارات المتصلة بعودة الفلسطينيين إلى ديارهم. |
We meet today in the General Assembly Hall, as we do every year, to consider the agenda item on the situation in the Middle East and to call on Israel to end its occupation of Arab territories and to halt its continued aggression, its racist and inhuman policies and its violations of international norms and instruments, including international humanitarian law and human rights law. | UN | نجتمع اليوم، كما في كل عام، تحت قبة الجمعية العامة للنظر في البند المتعلق بالحالة في الشرق الأوسط، ولنطالب إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية ووقف عدوانها المستمر وسياساتها العنصرية واللاإنسانية وانتهاكاتها للمواثيق والأعراف الدولية، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
He advised Israel to end its occupation, to adhere to the relevant United Nations resolutions and to begin respecting international legitimacy, before throwing baseless accusations at sovereign States without studying the facts and the relevant conditions and circumstances. | UN | وطالب إسرائيل بإنهاء احتلالها، والتقيد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأن تبدأ باحترام الشرعية الدولية، قبل إطلاق الاتهامات التي لا أساس لها على دولة ذات سيادة دون دراسة الحقائق والظروف والحالات المعنية. |
The Contact Group stressed its support for the move by the State of Palestine to bring about the adoption of a binding resolution on Israel to end its occupation within a specified time frame and support for the accession of the State of Palestine to all international treaties and organizations, including the International Criminal Court and the International Court of Justice. | UN | وأكد فريق الاتصال دعمَه لمساعي دولة فلسطين إلى اعتماد قرار يلزِم إسرائيل بإنهاء احتلالها في إطار زمني محدد، وإلى حشد الدعم لانضمام دولة فلسطين إلى جميع المعاهدات والمنظمات الدولية، بما في ذلك المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الدولية. |
In June 2012, some 50 agencies, including those of the United Nations, and non-governmental organizations had called on Israel to end immediately its blockade. | UN | وأضافت أنه في حزيران/يونيه 2012 قامت نحو 50 وكالة، بينها وكالات الأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية بمطالبة إسرائيل بإنهاء الحصار فورا. |
48. Iraq called upon Israel to end its occupation, comply with all relevant United Nations resolutions and agree to the establishment of an independent Palestinian State on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. | UN | 48 - وتطالب العراق إسرائيل بإنهاء احتلالها، والامتثال لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والموافقة على إقامة دولة فلسطينية مستقلة على أساس حدود عام 1967، وعلى أن تكون عاصمتها القدس الشرقية. |
Israel's procrastination with regard to withdrawal from the area known as 14B compels us to question the sincerity of Israel's commitment to implementation of that resolution and the extent to which the Security Council is capable of obliging that country to end its occupation. | UN | إن المماطلة الإسرائيلية في الانسحاب من المنطقة المعروفة بـ 14B تدعونا إلى التساؤل عن مدى جدية التزام إسرائيل بتطبيق القرار 1701، وعن مدى قدرة مجلس الأمن على إلزام إسرائيل بإنهاء هذا الاحتلال. |
Israel's procrastination with regard to withdrawal from the area known as 14B compels us to question the sincerity of Israel's commitment to implementation of that resolution and the extent to which the Security Council is capable of obliging that country to end its occupation. | UN | إن المماطلة الإسرائيلية في الانسحاب من المنطقة المعروفة بـ 14 B تدعونا إلى التساؤل عن مدى جدية التزام إسرائيل بتطبيق القرار 1701 (2006)، وعن مدى قدرة مجلس الأمن على إلزام إسرائيل بإنهاء هذا الاحتلال. |
The international community must demand that Israel end its assaults on Gaza, which kill and injure civilians and destroy civilian infrastructure in an endless cycle of repeated destruction of international development assistance by Israel's United States-supplied bombs and missiles and Israel's United States-supplied Caterpillar bulldozers. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يطالب إسرائيل بإنهاء اعتداءاتها على غزة، التي تؤدي إلى مقتل وإصابة المدنيين وتدمير البنية الأساسية المدنية في حلقة لا نهاية لها من التدمير المتكرر للمساعدة الإنمائية الدولية من جراء القنابل والقذائف التي تقدمها الولايات المتحدة لإسرائيل وجرافات إسرائيل المصفحة من طراز كاتربيلار التي تزودها بها الولايات المتحدة. |
Years have also passed since the Arab Peace Initiative was adopted by Arab leaders at the 2002 Beirut Summit. The General Assembly and the Security Council have adopted hundreds of resolutions requesting Israel to put an end to its occupation of Arab territories, Palestinian territories and the Syrian Golan. | UN | لقد مرت سنوات منذ إطلاق القادة العرب لمبادرة السلام العربية في قمة بيروت لعام 2002، وها هي الجمعية العامة ومجلس الأمن يعتمدان مئات القرارات التي تطالب إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية الفلسطينية والسورية في الجولان. |