"إسرائيل بالانسحاب من" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel to withdraw from
        
    • that Israel withdraw from
        
    • Israel should withdraw from
        
    • the withdrawal of Israel from
        
    • withdrawal from
        
    The Secretariat worked to persuade Israel to withdraw from southern Lebanon. UN وعملت الأمانة العامة على إقناع إسرائيل بالانسحاب من جنوب لبنان.
    We also call on Israel to withdraw from the occupied Lebanese territories: the Shaba'a farms, the Kfar Shuba Hills and Al-Ghajar village. UN كما نطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة بمزارع شبعا وتلال كفر شوبا وقرية الغجر.
    It also ignores more than 1,000 resolutions adopted by the United Nations and its various organs and specialized agencies over many decades, all of which call upon Israel to withdraw from occupied Arab territories in order to establish a just and comprehensive peace in the Middle East. UN وهي كلها قرارات تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة وصولا إلى إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    His Government demanded that Israel withdraw from the Occupied Palestinian Territory and end its settlement policy there. UN وقال إن حكومته تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأرض الفلسطينية المحتلة ووقف سياساتها الاستيطانية هناك.
    That included the demand that Israel should withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, which was a prerequisite for any progress in the efforts to establish peace. UN ويشمل هذا مطالبة إسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط حدود 4 حزيران/يونيه 1967، الذي هو شرط مسبق لتحقيق أي تقدم في الجهود الرامية إلى إحلال السلام.
    The successive resolutions of the General Assembly and the Security Council calling for the withdrawal of Israel from the occupied territories must be implemented. UN فلا بد من الامتثال للقرارات المتعاقبة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن، التي تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي المحتلة.
    Lebanon believes that from the day resolution 1701 (2006) was adopted, Israel has failed to honour its obligation to implement it or to withdraw from all occupied Lebanese territory, and has persisted in violating Lebanese sovereignty, thereby ensuring that no progress has been made in the implementation of resolution 1701 (2006) with respect to obliging Israel to withdraw from all Lebanese territory and cease its infractions. UN وبما أنه لم يتم تحقيق أي تقدم على صعيد تطبيق القرار 1701 لجهة إلزام إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية كافة ووقف انتهاكاتها، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    Lebanon believes that from the day resolution 1701 (2006) was adopted, Israel has failed to honour its obligation to implement it or to withdraw from all occupied Lebanese territory, and has persisted in violating Lebanese sovereignty, thereby ensuring that no progress has been made in the implementation of resolution 1701 (2006) with respect to obliging Israel to withdraw from all Lebanese territory and cease its infractions. UN وبما أنه لم يتم تحقيق أي تقدم على صعيد تطبيق القرار 1701 لجهة إلزام إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية كافة ووقف انتهاكاتها، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    In addition to those reports, the United Nations has adopted a number of resolutions calling on Israel to withdraw from the occupied Arab territories, including the Syrian Golan Heights. UN وبناءً على تلك التقارير وما سبقها صدر العديد من القرارات عن الأمم المتحدة تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة المتمثلة في الجولان السوري.
    Bangladesh will also continue to stand by its declared position, which calls for Israel to withdraw from all Palestinian and Arab territories occupied since 1967. UN وستبقى بنغلاديش أيضا ثابتة على موقفها المعلن، الذي يطالب إسرائيل بالانسحاب من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧.
    The draft resolution also renews calls upon Israel to withdraw from the Golan to the borders of 4 June 1967, to resume peace negotiations on the Syrian and Lebanese tracks, and to ensure respect for commitments reached in previous negotiations. UN كما يجدد القرار مطالبة إسرائيل بالانسحاب من الجولان إلى خطوط 4 حزيران/يونيه 1967 واستئناف مباحثات السلام على المسارين السوري واللبناني واحترام ما سبق التوصل إليه من تعهدات في المحادثات السابقة.
    The representative of Israel tried, in vain, to misguide the international community. The world community today bears witness to Israel's persistent non-compliance with 40 Security Council and 600 General Assembly resolutions, all of which call upon Israel to withdraw from the occupied Arab territories so that a just and comprehensive peace can be established in the region. UN لقد حاول ممثل إسرائيل، عبثا، خداع المجتمع الدولي الذي يشهد عدم امتثال إسرائيل المتواصل لأربعين قرارا صدرت عن مجلس الأمن، وستمائة قرار صدرت عن الجمعية العامة، وجميعها تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة لإقامة سلام عادل وشامل في المنطقة.
    Notwithstanding the obligation of Israel to withdraw from the area, UNIFIL was actively engaged with both parties to facilitate such a withdrawal on the basis of its proposal of August 2008. UN وعلى الرغم من التزام إسرائيل بالانسحاب من المنطقة، اضطلعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعمل دؤوب مع الطرفين لتيسير هذا الانسحاب على أساس مقترحها المقدم في آب/أغسطس 2008.
    He called on Israel to withdraw from the occupied Golan to the line of 4 June 1967 and to cease its many infringements of international human rights law and international humanitarian law. UN وطالب إسرائيل بالانسحاب من الجولان المحتل إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967 وبوقف كل انتهاكاتها للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    He called for the National Dialogue to reconvene, for Israel to withdraw from northern Ghajar and for the dismantling of the bases of the Popular Front for the Liberation of Palestine -- General Command and Fatah-Intifada in Lebanon. Most Council members agreed with the Secretary-General's assessment and urged further progress. UN ودعا إلى العودة إلى طاولة الحوار الوطني، كما طالب إسرائيل بالانسحاب من شمالي الغجر، ودعا إلى تفكيك القواعد الموجودة في لبنان العائدة إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وإلى فتح الانتفاضة، واتفق معظم أعضاء المجلس مع التقييم الذي قدمه الأمين العام وحثوا على إحراز تقدم.
    Lebanon believes that from the day resolution 1701 (2006) was adopted, Israel has failed to honour its obligation to implement it or to withdraw from all occupied Lebanese territory, and has persisted in violating Lebanese sovereignty, thereby ensuring that no progress has been made in the implementation of resolution 1701 (2006) with respect to obliging Israel to withdraw from all Lebanese territory and cease its infractions. UN وبما أنه لم يتم تحقيق أي تقدم على صعيد تطبيق القرار 1701 (2006) لجهة إلزام إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية كافة ووقف انتهاكاتها، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    Thus, the United States peace initiative was the potential means to convince Israel to withdraw from all the Arab lands it occupied in 1967 in order to achieve a just and comprehensive peace in the region in accordance with Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), as well as the land-for-peace formula. UN من هنا كانت مبادرة السلام اﻷمريكية المخرج الممكن ﻹقناع إسرائيل بالانسحاب من جميع اﻷراضي العربية التي احتلتها في عام ١٩٦٧، لتحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة، وفق قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، وصيغة اﻷرض مقابل السلام.
    All these actions have been carried out despite the resolutions of the international community, which have pointed to their illegal character and have demanded that Israel withdraw from this land. UN وقد اتخذت جميع هذه الإجراءات على الرغم من قرارات المجتمع الدولي التي أشارت إلى طابعها غير المشروع، وطالبت إسرائيل بالانسحاب من هذه الأرض.
    Operative paragraph 6 demands that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ويطالب إسرائيل بالانسحاب من كامل الجولان السوري المحتل حتى خط الرابع من حزيران/يونيه عــــام ١٩٦٧ تنفيذا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The action that Israel, the occupying Power, is pursuing in this area constitutes an infraction of international legitimacy and, in particular, Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), which affirm that Israel should withdraw from all occupied Arab territories, including the occupied Syrian Golan, and a blatant violation of its obligations as occupying Power under the Geneva Conventions and the relevant United Nations resolutions. UN إن ما تقوم به إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في هذه المنطقة يشكل انتهاكا للشرعية الدولية ولقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) الذين طالبا إسرائيل بالانسحاب من كافة الأراضي العربية المحتلة بما فيها الجولان السوري المحتل، وهو خرق فاضح لالتزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال بموجب اتفاقيات جنيف وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    " Israel continues to arrogantly ignore the more than 600 resolutions and decisions adopted by the United Nations and its agencies and bodies, which call for the withdrawal of Israel from occupied Arab territories in order to achieve a just, comprehensive and lasting solution in the region. UN " ولا تزال إسرائيل تضرب بعرض الحائط أكثر من 600 قرار اعتمدتها الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المختلفة، تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة وصولا إلى إحلال سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    It would continue to call for Israel's withdrawal from the territory it had occupied since 1967, including East Jerusalem, and to reject the destruction and colonization of Palestinian land. UN وسيواصل الجانب الفلسطيني مطالبة إسرائيل بالانسحاب من الأراضي التي احتلتها منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، ورفض تدمير الأراضي الفلسطينية واستعمارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus