"إسرائيل بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel on
        
    • Israel concerning
        
    • Israel regarding
        
    • Israel for
        
    • Israel about
        
    • Israel has
        
    • of Israel with regard
        
    I call on the representative of Israel on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل بشأن نقطة نظام.
    I call on the representative of Israel on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل بشأن نقطة نظامية.
    In recent weeks, Syrian officials have made public statements supporting action against Israel on the Golan. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أدلى مسؤولون سوريون ببيانات عامة تؤيد العمل ضد إسرائيل بشأن الجولان.
    Resolution of the Government of Israel concerning events in Rwanda UN قرار حكومة إسرائيل بشأن اﻷحداث في رواندا
    The Agency is engaged in a continuing dialogue with the Government of Israel concerning the impediments and the many serious issues encountered by the Agency in carrying out its operations in the occupied Palestinian territory. UN وتجري الوكالة حوارا مستمرا مع حكومة إسرائيل بشأن العراقيل والمسائل الخطيرة العديدة التي تصادفها الوكالة في اضطلاعها بعملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It furthermore addressed questions to the Government of Israel regarding the use of white phosphorous munitions against al-Quds hospital and the direct military advantage pursued by their use under the circumstances, but received no reply. UN ووجهت كذلك أسئلة إلى حكومة إسرائيل بشأن استخدام ذخائر الفوسفور الأبيض ضد مستشفى القدس والمزية العسكرية المباشرة المبتغاة من وراء استخدام هذه المادة في تلك الظروف، لكنها لم تتلق أي رد.
    45. The Regional Mine Action Centre in Nabatiye has completed its field assessment of the technical strike data received from Israel for the area south of the Litani River. UN 45 - وأنجز المركز الإقليمي للأعمال المتعلقة بالألغام في النبطية تقييمه الميداني للبيانات التقنية المتعلقة بالغارات التي وردت من إسرائيل بشأن المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    The threats of acting against Israel on the Golan made by Syrian leaders undermine the Agreement. UN ثم إن تهديدات القادة السوريين بالتحرك ضد إسرائيل بشأن الجولان تقوض اتفاق فض الاشتباك.
    The response from Israel on the security arrangements is still pending. UN ولم يرد حتى الآن ردٌ من إسرائيل بشأن تلك الترتيبات الأمنية.
    The refusal of the Palestinian side to conduct negotiations with Israel on these issues is the only obstacle to their implementation. UN ويشكل رفض الجانب الفلسطيني إجراء مفاوضات مع إسرائيل بشأن هذه القضايا العقبة الوحيدة أمام تنفيذها.
    In 1998 alone, some 155 courses were held in Israel on a variety of topics, with the participation of more than 4,000 trainees. UN وفي عام ١٩٩٨ وحده، عقدت أكثر من ١٥٥ دورة دراسية في إسرائيل بشأن مجموعة متنوعة من الموضوعات، بمشاركة أكثر من ٠٠٠ ٤ متدرب.
    It seems clear to me that here the Court is in effect admitting the fact that elaborate material on this point from the Israeli side is not available, rather than engaging in a rebuttal of the arguments of Israel on the basis of the material that might have been made available by Israel on this point. UN ويبدو واضحا لي أن المحكمة تعترف هنا في واقع الأمر بعدم توفر مواد مفصلة عن هذه النقطة من الجانب الإسرائيلي، أكثر كونها ترفض حجج إسرائيل استنادا إلى المواد التي قد توفرها إسرائيل بشأن هذه النقطة.
    The Committee expressed its great concern that the Israeli-Palestinian negotiations faced serious setbacks due to the position of the Government of Israel on the various aspects of the peace process. UN وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ ﻷن المفاوضات اﻹسرائيلية الفلسطينية واجهت نكسات خطيرة كنتيجة للموقف الذي اتخذته حكومة إسرائيل بشأن شتى عناصر عملية السلام.
    The Agency is engaged in a continuing dialogue with the Government of Israel concerning the ongoing impediments being encountered by the Agency in carrying out its operations in the occupied Palestinian territory. UN وهناك حوار مستمر قائم بين الوكالة وحكومة إسرائيل بشأن العقبات التي تواجه الوكالة باستمرار في الاضطلاع بعملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It represents a violation of all these instruments and of scores of resolutions of the Security Council and the General Assembly that expressed rejection of the unilateral measures taken by Israel concerning Jerusalem and of settlement activities in the occupied Arab territories. UN كما أنه يمثل خرقا وانتهاكا لكل هذه المواثيق ولعشرات القرارات التي صدرت عن مجلس اﻷمن وعن هذه الجمعية، والتي عبﱠرت عن رفضها لﻹجراءات المنفردة التي اتخذتها إسرائيل بشأن القدس كما عبﱠرت عن رفضها للنشاط الاستيطاني على اﻷراضي العربية المحتلة.
    118. The Mission reviewed public information and reports from the Government of Israel concerning actions taken to discharge its obligation to investigate alleged violations (chap. XXVI). UN 118- وقد استعرضت البعثة المعلومات العامة والتقارير المقدمة من حكومة إسرائيل بشأن الإجراءات المتخذة للوفاء بالتزامها بالتحقيق في الانتهاكات المدعاة (الفصل السادس والعشرون).
    So as I already said in my speech, we clarify and give the position of Israel regarding this particular issue. UN لذا، وكما سبق أن قلت في خطابي، نوضح ونعرض موقف إسرائيل بشأن هذه المسألة بالخصوص.
    The Special Representative sent three communications to the Government of Israel regarding such cases. UN وأرسلت الممثلة الخاصة ثلاثة بلاغات إلى حكومة إسرائيل بشأن تلك الحالات.
    It is my honour to present you with a text of the decision of the Government of Israel regarding the Iranian airliner that was hijacked and flown to Israel yesterday: UN يشرفني أن أحيل إليكم نصا للقرار الذي اتخذته حكومة إسرائيل بشأن الطائرة الايرانية التي اختطفت وأخذت إلى إسرائيل أمس:
    It was therefore disheartening to note that the representative of Lebanon, who had spoken the previous week, had blamed Israel for the suffering of Lebanese children. UN ولذلك فإنه مما يثبط العزيمة ملاحظة ما تحدث عنه ممثل لبنان الأسبوع الماضي من توجيه اللوم إلى إسرائيل بشأن معاناة الأطفال اللبنانيين.
    It was therefore astounding that the delegations of those States should dare to lecture Israel about human rights. UN ولذلك فإن من المذهل أن تجرؤ وفود هذه الدول على توبيخ إسرائيل بشأن حقوق الإنسان.
    Israel has comprehensive export control legislation, including in the nuclear field, which reflects its policy of adherence to the Nuclear Suppliers Group regime. UN وتوجد لدى إسرائيل تشريعات في مجال مراقبة الصادرات، بما في ذلك في المجال النووي، تعكس سياسة إسرائيل بشأن التقيد بنظام مجموعة موردي المواد النووية.
    Finally, the Mission addressed questions to the Government of Israel with regard to the military advantage pursued in attacking Mr. Sawafeary's chicken farms, but received no reply. UN وأخيرا، وجهت البعثة أسئلة إلى حكومة إسرائيل بشأن الميزة العسكرية التي كانت تسعى إلى تحقيقها من خلال الهجوم على مزارع دواجن السيد الصوافيري، لكنها لم تتلق أي رد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus