"إسرائيل بوقف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel to cease
        
    • Israel to desist
        
    • Israel to stop
        
    • Israel stop
        
    • Israel to halt
        
    • Israel to end
        
    • Israel halt
        
    • Israel cease its
        
    • Israel immediately cease
        
    The international community must not waver in its calls upon Israel to cease its violations and to return to negotiations in good faith. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يكل من مطالبة إسرائيل بوقف انتهاكاتها والعودة إلى المفاوضات بنية صادقة.
    We call on Israel to cease its ongoing violations of Lebanese airspace and territory and to withdraw from the Shab'a farms and the village of Al-Ghajar. UN ونطالب إسرائيل بوقف انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية، وبالانسحاب من مزارع شبعا وقرية الغجر اللبنانيتين.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعول لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديداً للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Mr. de Mistura calls on Israel to stop its violations of the Blue Line. UN السيد دي مستورا يطالب إسرائيل بوقف انتهاكات للخط الأزرق.
    After all, it will be recalled that, last October, the General Assembly demanded that Israel stop and reverse the construction. UN ومع ذلك، ينبغي التذكير بأن الجمعية العامة طالبت، في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، إسرائيل بوقف تشييد الجدار ونقضه.
    His delegation strongly condemned such measures and urged the international community to persuade Israel to halt its policy of economic destruction. UN وأعرب عن إدانة وفده الشديدة لهذه التدابير، وحث المجتمع الدولي على إقناع إسرائيل بوقف سياسة التدمير الاقتصادي التي تتبعها.
    We call on Israel to end its ongoing violations of Lebanese airspace and land and to comply with Security Council resolution 1701 (2006) and withdraw fully from the remaining occupied Lebanese territory. UN وتطالب إسرائيل بوقف انتهكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية، والالتزام بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) والانسحاب الكامل من بقية الأراضي اللبنانية المحتلة.
    Palestine called upon Israel to cease its construction of the wall and dismantle the existing parts, in accordance with the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وفلسطين تطالب إسرائيل بوقف بنائها للجدار وهدم الأجزاء القائمة منه وفقاً لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Viet Nam therefore called upon Israel to cease all military activities and end its blockade. UN ولهذا تطالب فييت نام إسرائيل بوقف جميع الأنشطة العسكرية وإنهاء حصارها.
    His Government joined the international community in calling upon Israel to cease all settlement activity and to lift its blockade of Gaza, in compliance with its international obligations. UN وتنضم حكومة بلده إلى المجتمع الدولي في مطالبة إسرائيل بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية ورفع الحصار الذي تفرضه على غزة، امتثالا لالتزاماتها الدولية.
    18. I have continued to voice concern and call on Israel to cease all air violations. UN 18 - وقد واصلت الإعراب عن القلق ومطالبة إسرائيل بوقف جميع الانتهاكات الجوية.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكِّل تهديداً للأمن والسلم الدوليين، ويحمِّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكّل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعوِّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمـِّـل إسرائيل مسؤولية ما قد ينـتـج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from such violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which its actions may give rise. UN ويعوّل لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    We also call on Israel to stop the daily atrocities against Palestinians. UN كما نطالب إسرائيل بوقف الفظائع اليومية التي ترتكبها ضد الفلسطينيين.
    We call on Israel to stop its military assault and withdraw its approximately 200 tanks and armoured vehicles that are currently blanketing northern Gaza. UN ونطالب إسرائيل بوقف اعتدائها العسكري وسحب ما يقرب من 200 دبابة وعربة مدرعة لها تنتشر حاليا في كل أنحاء شمال غزة.
    In response to these belligerent acts, the General Assembly of the United Nations has recently adopted a resolution by high majority, which condemned the construction of the wall and demanded that Israel stop and reverse its construction, reiterating its opposition to the de facto annexation of Palestinian lands. UN وردا على هذه الأعمال العدوانية، اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة مؤخرا قرارا بأغلبية ضخمة أدانت فيه تشييد الجدار، وطالبت فيه إسرائيل بوقف وإلغاء تشييد الجدار، وكررت تأكيد معارضتها لضم الأراضي الفلسطينية بفرض الأمر الواقع.
    That resolution reaffirmed the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and demanded that Israel stop and reverse the construction of the wall in the occupied Palestinian territories, including in and around East Jerusalem, which constitutes a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contravention of international law. UN وأكد القرار المذكور مجدداً مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، وطالب إسرائيل بوقف إنشاء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة بل وإزالته، بما في ذلك حول القدس الشرقية، حيث يشكل خروجاً على خط الهدنة لعام 1949 ويتعارض مع القانون الدولي.
    From the first day of Israel's military aggression, appeals came from the entire international community calling on Israel to halt its aggression and commit itself to the principles and rules of international humanitarian law. UN ومنذ اليوم الأول للعدوان العسكري الإسرائيلي لم تتوقف المناشدات الصادرة من كافة الجهات الدولية التي تطالب إسرائيل بوقف العدوان والتزامها بمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    29. Jordan was gravely concerned about the continued suffering of the refugees in the Occupied Palestinian Territory and called on Israel to end its inhumane and illegal practices and to facilitate the work of UNRWA, as it was required to do under international law. UN 29 - ومضى يقول إن الأردن يشعر بالقلق العميق إزاء استمرار معاناة اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة، ويطالب إسرائيل بوقف ممارستها اللاإنسانية وغير القانونية وتيسير عمل الأونروا على النحو المطلوب منها بمقتضى القانون الدولي.
    15. On 5 October 2004, the United States of America vetoed a resolution before the Security Council that would have demanded that Israel halt all military operations in northern Gaza. UN 15- وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مارست الولايات المتحدة الأمريكية حق النقض (الفيتو) ضد قرار عُرض على مجلس الأمن يُطالب إسرائيل بوقف جميع العمليات العسكرية في شمال غزة.
    The European Union demands that Israel cease its work in building the separating wall on the occupied Palestinian territory, along with all other illegal actions. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي إسرائيل بوقف العمل في بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، ووقف جميع الأعمال الأخرى غير القانونية.
    This Assembly condemned that activity and demanded that Israel immediately cease the construction. UN وقد أدانت هذه الجمعية ذلك النشاط وطالبت إسرائيل بوقف أعمال البناء فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus