"إسرائيل غير القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel's illegal
        
    • to Israel
        
    The results of the vote indicated that many delegations agreed that Israel was not qualified for such an office and provided further proof that the international community was dissatisfied with Israel's illegal and illegitimate practices. UN وبينت نتائج التصويت أن العديد من الوفود وافقت على أن إسرائيل ليست مؤهلة لمثل هذا المنصب، وقدمت دليلاً إضافياً على أن المجتمع الدولي غير راض عن ممارسات إسرائيل غير القانونية وغير المشروعة.
    The international community had made its position regarding Israel's illegal policies and practices in the occupied State of Palestine abundantly clear, as demonstrated by the many compelling expressions of solidarity with and principled support for the Palestinian people during the Committee's deliberations. UN واختتمت ردها بالقول إن المجتمع الدولي أعلن بكل وضوح موقفه إزاء سياسات إسرائيل غير القانونية وممارساتها غير المشروعة في دولة فلسطين المحتلة، وهو ما يتبدّى في بيانات التضامن المفحمة الكثيرة مع الشعب الفلسطيني، وفي الدعم المبدئي لهذا الشعب في سياق مداولات اللجنة.
    The international community must take a stand against Israel's illegal actions in the Occupied Palestinian Territory: Israel must not be allowed to profit from its illegal occupation. UN ويتعين على المجتمع الدولي التصدي لأعمال إسرائيل غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة: فلا ينبغي السماح لإسرائيل بالاستفادة من احتلالها غير القانوني.
    Moreover, all States should uphold their responsibilities under international law in relation to Israel's illegal policies. UN علاوة على ذلك، يتعين على جميع الدول أن تضطلع بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بسياسات إسرائيل غير القانونية.
    It called on the international community to uphold its moral, political and legal responsibilities to bring an end to Israel's illegal policies and all its violations against the Palestinian people. UN وتدعو الحركة المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤولياته الأخلاقية والسياسية والقانونية لوضع حد لسياسات إسرائيل غير القانونية وجميع انتهاكاتها ضد الشعب الفلسطيني.
    Regrettably, Israel's illegal practices included the targeting of UNRWA staff, thereby obstructing their activities and the mandate given by the General Assembly. UN ومن المؤسف أن ممارسات إسرائيل غير القانونية تضمنت استهداف موظفي الأونروا، وبالتالي عرقلت أنشطتهم والمهمة التي كلفتهم بها الجمعية العامة.
    Israel's illegal actions are further poisoning the environment and exacerbating tensions between the two sides and further complicating the efforts being made by concerned parties for peace. UN إن أعمال إسرائيل غير القانونية تزيد من تسميم الأجواء وتُفاقم التوترات بين الجانبين وتزيد من تعقيد الجهود التي تبذلها الأطراف المعنية حاليا من أجل السلام.
    Israel's illegal policies and inhumane practices, which continue with impunity, detract from the effort to realize the aspiration of creating two sovereign States living side by side in peace. UN إن سياسات إسرائيل غير القانونية وممارساتها اللاإنسانية التي تستمر بإفلات من العقاب، تعيق إمكانية إنشاء دولتين تتمتعان بالسيادة وتعيشان جنبا إلى جنب.
    We must not allow for the situation to continue whereby international aid is now being spent to pay for repairing the colossal damage caused by Israel's illegal actions. UN ويجب ألا نسمح باستمرار هذه الحالة التي يجري فيها الآن إنفاق المعونة الدولية على إصلاح الأضرار البالغة الناجمة عن أفعال إسرائيل غير القانونية.
    It was not surprising that Israel had refused to cooperate with the Special Committee since the Committee's establishment, given that the Committee's very job was to expose Israel's illegal activities and terrorism. UN وليس من المذهل أن ترفض إسرائيل التعاون مع اللجنة الخاصة منذ إنشائها، نظرا لأن عمل اللجنة الأساسي هو الكشف عن أنشطة إسرائيل غير القانونية وعن أعمالها الإرهابية.
    So long as Israel's illegal practices remained unchecked, and in particular its systematic exploitation of Palestinian natural resources, tens of thousands of Palestinians would continue to be without any livelihood. UN وطالما ظلت ممارسات إسرائيل غير القانونية دون رادع، وبخاصة استغلالها المنتظم للموارد الطبيعية الفلسطينية، سيظل عشرات الآلاف من الفلسطينيين دون أي مصدر للرزق.
    Given the significance of Jerusalem to millions of Muslims and Christians throughout the world, Israel's illegal actions threatened global peace and security. UN ونظرا إلى أهمية القدس لملايين المسلمين والمسيحيين في جميع أنحاء العالم، فإن إجراءات إسرائيل غير القانونية تهدد أسس الأمن والسلم الدوليين.
    Of particular concern was Israel's illegal plan to slice the West Bank in half by constructing thousands of housing units in a corridor between Jerusalem and a West Bank settlement; that would effectively clamp down on Palestinian movement while isolating East Jerusalem from the rest of the Palestinian territory. UN ومما يثير قلقا خاصا خطة إسرائيل غير القانونية لتقسم الضفة الغربية إلى نصفين من خلال بناء آلاف الوحدات السكنية في ممر يقع بين القدس ومستوطنة في الضفة الغربية، مما سيمنع بشكل فعال حركة الفلسطينيين ويعزل كذلك القدس الشرقية عن بقية الأرض الفلسطينية.
    44. The Israeli occupying forces continued to target journalists who reported on Israel's illegal, aggressive and destructive policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 44 - وقال إن قوات الاحتلال الإسرائيلية ما برحت تستهدف الصحفيين الذين يعدون تقارير صحفية عن سياسات وممارسات إسرائيل غير القانونية والعدوانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Israel's illegal actions and intransigence continue to deny and obstruct peace, freedom, justice and security for the Palestinian people and continue to inflame tensions on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to stoke sensitivities throughout the region and beyond. UN إن أعمال إسرائيل غير القانونية وعنادها يؤديان إلى حرمان الشعب الفلسطيني من فرص السلام والحرية والعدالة والأمن ويعرقلان تحققها لصالحه، كما أنهما ما فتئا يؤججان مظاهر التوتر في الميدان بالأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويذكيان القلاقل في مجموع أنحاء المنطقة وخارجها.
    The international community must send forthwith the strong, unequivocal message that it rejects Israel's illegal policies, intransigence and constant attempts to completely sabotage any real chance that still exists to realize the two-State solution based on the pre-1967 borders. UN ويجب أن يرسل المجتمع الدولي رسالة صريحة وقوية من الآن فصاعداً برفضه سياسات إسرائيل غير القانونية وتعنتها ومحاولاتها المستمرة لتقويض أي فرصة حقيقية ما زالت قائمة لتحقيق الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    The marked rise in Israel's illegal, provocative and unilateral acts, which are obstructing the goal of an independent, contiguous and viable State of Palestine, only serves to further convince the Palestinian leadership that the United Nations, in accordance with the principles enshrined in its Charter, is the appropriate venue to multilaterally pursue these legitimate and internationally supported goals. UN والزيادة الملحوظة في أفعال إسرائيل غير القانونية والمستفزة والأحادية الجانب، التي تعرقل تحقيق هدف إقامة دولة فلسطين المستقلة والمتصلة الأراضي والقابلة للبقاء، لن تؤدي إلا إلى ترسيخ اقتناع القيادة الفلسطينية بأن الأمم المتحدة، وبما يتفق مع المبادئ المنصوص عليها في ميثاقها، هى المكان المناسب للعمل المتعدد الأطراف على تحقيق هذه الأهداف المشروعة والمدعومة دوليا.
    82. The Israeli occupation forces continue to target, in a systematic and planned manner, journalists who reported on the bitter daily reality and the truth of Israel's illegal, aggressive and destructive policies and practices in the occupied Palestinian territories. UN 82 - وقال أن قوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل نهج ومخطط استهداف الصحفيين الذين يقومون بالإبلاغ عن الواقع اليومي المرير والحقائق المتعلقة بسياسات وممارسات إسرائيل غير القانونية والعدوانية والمدمرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    They reiterated their grave concern and strong condemnations regarding Israel's intensive colonization measures, including its continued vast land confiscations and the construction and expansion of settlements, and condemned Israel's illegal attempts to carry out its E-1 plan in and around East Jerusalem and to illegally annex the Jordan Valley. UN وأعربوا مجددا عن قلقهم العميق وإداناتهم الشديدة للتدابير الاستعمارية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة الأراضي وإنشاء المستعمرات والتوسع فيها، وأدانوا محاولات إسرائيل غير القانونية الرامية إلى تنفيذ خطتها E-1 في القدس الشرقية وما حولها وإلى ضم وادي الأردن بشكل غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus