"إسرائيل وجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel and all
        
    They will remain steadfast with this belief until Israel and all of its inhabitants are eradicated forever. Open Subtitles وسوف يظل ثابتا مع هذا المعتقد حتى إسرائيل وجميع سكانها يتم القضاء عليهم إلى الأبد
    The European Union calls for a complete stop of rocket attacks on Israel and all other forms of violence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل للهجمات الصاروخية على إسرائيل وجميع أشكال العنف الأخرى.
    It is on his behalf and on behalf of all the children of Israel and all the children of the region that I stand before you here today. UN وبالنيابة عنه وعن كل أطفال إسرائيل وجميع أطفال المنطقة أقف أمامكم اليوم.
    That refusal reinforced the real goal of Hamas, which was to destroy the State of Israel and all its citizens. UN وهذا الرفض يعزز الهدف الحقيقي لحماس الذي يتمثل في تدمير دولة إسرائيل وجميع مواطنيها.
    Israel and all other parties had the obligation to respect the human rights of the Palestinian population in the Occupied Territories. UN إن إسرائيل وجميع الأطراف الأخرى ملزمة باحترام حقوق الإنسان للسكان الفلسطينيين في الأراضي المحتلة.
    As Foreign Secretary Miliband said in his intervention on Tuesday, resolving the Middle East conflict will require more than a two-State solution; it will require Israel and all Arab States to live side by side in security. UN وكما قال وزير الخارجية ميليباند في كلمته يوم الثلاثاء، سوف تتطلب تسوية الصراع في الشرق الأوسط أكثر من حل يستند إلى قيام دولتين؛ فهي تقتضي من إسرائيل وجميع الدول العربية أن تعيش جنبا إلى جنب في سلام.
    Israel and all its Arab neighbours beyond Palestine have to come to terms with one another if peace between the State of Israel and Palestine, whenever it is reached, is to have any meaning at all. UN وعلى إسرائيل وجميع جيرانها العرب، إلى جانب فلسطين أن يتصالحوا فيما بينهم إذا أريد للسلام بين دولة إسرائيل وفلسطين، حين التوصل إليه، أن يكون لـه أي مغزى على اﻹطلاق.
    I also remind everyone of the promise of the Arab Peace Initiative that a two-State solution and comprehensive Israeli-Arab peace would be followed by the establishment of normal relations between Israel and all Arab States. UN كما أذكِّر الجميع بالوعد الذي قطعته مبادرة السلام العربية بأن الحل القائم على وجود دولتين والسلام الشامل بين إسرائيل والعرب سوف تتلوه إقامة علاقات طبيعية بين إسرائيل وجميع الدول العربية.
    Resolving that dispute through political negotiations and peaceful coexistence between the State of Israel and all Arab countries, including an independent Palestine, based on all relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace, is the only viable way to achieve a comprehensive, just and lasting solution to the problem. UN وتسوية ذلك النزاع عن طريق المفاوضات السياسية والتعايش السلمي بين دولة إسرائيل وجميع البلدان العربية، بما في ذلك فلسطين مستقلة، على أساس جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام، هو الطريق السليم الوحيد للوصول إلى حل شامل وعادل ودائم للمشكلة.
    2. In accordance with the requests of the Commission, the Secretary-General brought resolution 2000/6 to the attention of the Government of Israel and all other Governments, by a note verbale dated 14 July 2000. UN 2- ووفقاً لطلبات اللجنة هذه، استرعى الأمين العام انتباه حكومة إسرائيل وجميع الحكومات الأخرى إلى القرار 2000/6، وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة في 14 تموز/يوليه 2000.
    2. In accordance with the requests of the Commission, the Secretariat brought resolution 1999/5 to the attention of the Government of Israel and all other Governments, by a note verbale dated 28 June 1999. UN 2- ووفقا لطلبات اللجنة، استرعت الأمانة انتباه حكومة إسرائيل وجميع الحكومات الأخرى إلى القرار 1999/5 بمذكرة شفهية مؤرخة 28 حزيران/يونيه 1999.
    2. In accordance with the request of the Commission, the Secretary-General brought resolution 2003/6 to the attention of the Government of Israel and all other Governments, in a note verbale dated 10 June 2003. UN 2- ووفقاً لهذا الطلب، وجه الأمين العام انتباه حكومة إسرائيل وجميع الحكومات الأخرى إلى القرار 2003/6 وذلك في مذكرة شفوية مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2003.
    It urged Israel and all Palestinians to pursue actions consistent with the common goal of two independent, viable and democratic States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وقال إنه يحض إسرائيل وجميع الفلسطينيين على اتخاذ تدابير تتماشى والهدف المشترك المتمثل في إقامة دولتين مستقلتين ديمقراطيتين لهما مقومات البقاء، إسرائيل وفلسطين، وفي أن تعيشا جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    2. In accordance with the requests of the Commission, the Secretary-General brought resolution 2002/8 to the attention of the Government of Israel and all other Governments, in a note verbale dated 10 June 2002. UN 2- وفقاً لطلب اللجنة، لفت الأمين العام انتباه حكومة إسرائيل وجميع الحكومات الأخرى إلى القرار 2002/8 وذلك في مذكرة شفوية مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2002.
    Looking forward to a comprehensive peace between Israel and all its neighbours, the leaders reiterated their full support to the two-State solution for the Israeli-Palestinian conflict and urged the parties to rapidly resume direct negotiations. UN وإذ يتطلع القادة إلى سلام شامل بين إسرائيل وجميع جيرانها، فقد كرروا دعمهم الكامل لحل الدولتين للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، وحثوا الطرفين على استئناف المفاوضات المباشرة على وجه السرعة.
    Particular praise is due to the United States Administration and to the United States Middle East envoy, George Mitchell, for their intensive engagement aimed at achieving the resumption of peace negotiations between Israel and the Palestinian Authority, as well as the promotion of peace between Israel and all of its neighbours. UN وينبغي التنويه على نحو خاص بإدارة الولايات المتحدة وبمبعوث الولايات المتحدة إلى الشرق الأوسط، جورج ميتشل، على انخراطهما المكثّف الرامي إلى استئناف مفاوضات السلام بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، فضلا عن تعزيز السلام بين إسرائيل وجميع جيرانها.
    2. In accordance with the request of the Commission, the Secretary-General brought resolution 2004/10 to the attention of the Government of Israel and all other Governments, in a note verbale dated 6 August 2004. UN 2- ووفقاً لهذا الطلب، وجه الأمين العام انتباه حكومة إسرائيل وجميع الحكومات الأخرى إلى القرار 2004/10 وذلك في مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2004.
    The Government of Israel remains committed to the Madrid invitation, which includes reference to Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and to all signed agreements between Israel and all Arab parties. UN إن حكومة إسرائيل لا تزال ملــتزمة بدعوة مدريد، التي تتضــمن اﻹشارة إلى قــراري مجلس اﻷمــن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وإلى جميع الاتفاقات الموقعة بين إسرائيل وجميع اﻷطراف العربية.
    The Israeli head of State, Ezer Weizman, held a series of discussions with Egyptian President Hosni Mubarak during his visit to Cairo on 14 October 1996. The two parties emphasized their countries' desire to continue the peace process and said that they would do their utmost to achieve peace between Israel and all the Arab parties. UN * أجرى رئيس دولة إسرائيل عيزر وايزمان سلسلة من المباحثات مع الرئيس المصري حسني مبارك خلال زيارته إلى القاهرة يوم ٤١/٠١/٦٩٩١ وأكد الطرفان على حرص بلديهما على استمرار عملية السلام وبذل ما في وسعهما من أجل إقامة السلام المشترك بين إسرائيل وجميع اﻷطراف العربية.
    On 24 May 2005, the Secretary-General sent notes verbales to Israel and all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of resolutions 59/117 to 59/120, and requesting information by 15 June 2005 concerning any action taken or envisaged in relation to their implementation. UN أرسل الأمين العام، في 24 أيار/مايو، 2005، مذكرات شفوية إلى إسرائيل وجميع الدول الأعضاء الأخرى، موجها انتباهها إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات 59/117 إلى 59/120؛ وطالبا معلومات بحلول 15 حزيران/يونيه 2005، عن أية إجراءات اتُخذت أو يزمع اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ تلك القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus