"إسكان وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national housing
        
    Concerns were also noted at the lack of a national housing policy, caste discrimination, reduced access to primary education and poor health services. UN وأُعرب عن اتجاه بانعدام سياسة إسكان وطنية والتمييز ومحدودية سبل الحصول على تعليم ابتدائي ورداءة الخدمات الصحية.
    His Government urged other countries in the region to implement similar national housing programmes. UN وتحث حكومته بلدان أخرى على تنفيذ برامج إسكان وطنية مماثلة.
    They should contain national housing indicators and a national plan of action with an indication of the principles on which it is based. UN ويجب أن تتضمن مؤشرات إسكان وطنية وخطة عمل وطنية مع بيان المبادئ التي تقوم عليها الخطة.
    In the medium and long term, the Government intended to establish a national housing policy based not only on demand, but also on social, cultural and environmental factors. UN وتعتزم الحكومة، على المديين المتوسط والطويل، استحداث سياسة إسكان وطنية لا تقوم على الطلب فحسب بل أيضا على العوامل الاجتماعية والثقافية والبيئية.
    73. CESCR was concerned about the lack of social housing units and the absence of a national housing strategy to address the housing needs of the population. UN 73- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء نقص وحدات السكن الاجتماعي وعدم وجود استراتيجية إسكان وطنية لمعالجة الاحتياجات السكنية للسكان.
    A number of representatives described financial mechanisms put in place to assist in the provision of affordable housing, including the establishment of national housing funds. UN ووصف عدد من الممثلين الآليات المالية التي وضعوها موضع التنفيذ للمساعدة في توفير السكن المعقول الكلفة، بما في ذلك إنشاء صناديق إسكان وطنية.
    To that end, MINSA formed a national housing Commission, developed and approved the funding use profile for 12 units of 55 applicants, thereby benefiting approximately 605 workers. UN ولهذه الغاية، شكلت وزارة الصحة لجنة إسكان وطنية وضعت ووافقت على ملامح استعمال هذه الاعتمادات لاثنتى عشرة وحدة من 55 طلباً مقدماً، ومن ثم استفاد زهاء 605 عمال.
    The Committee urges the State party to adopt as a matter of priority, a national housing policy that would upgrade poor urban settlements and ensure security of tenure, with clear institutional responsibilities at the national, provincial and local levels, and adequate financial resources for its effective implementation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد على سبيل الأولوية سياسة إسكان وطنية من شأنها الرفع من مستوى المستوطنات الحضرية الفقيرة وتأمين ضمان الحيازة، في ظل مسؤوليات مؤسسية واضحة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وتوفير ما يكفي من موارد مالية لتنفيذها بشكل فعال.
    The Committee recommends that the State party adopt a national housing policy by providing low-cost housing units for the rural poor and the disadvantaged individuals and groups. UN 44- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسة إسكان وطنية تقضي بتوفير وحدات سكنية قليلة التكلفة للفقراء في الأرياف وللأفراد المحرومين والفئات المحرومة.
    The Committee urges the State party to adopt as a matter of priority, a national housing Policy that would upgrade poor urban settlements and ensure security of tenure, with clear institutional responsibilities at the national, provincial and local levels, and adequate financial resources for its effective implementation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد على سبيل الأولوية سياسة إسكان وطنية من شأنها الرفع من مستوى المستوطنات الحضرية الفقيرة وتأمين ضمان الحيازة، في ظل مسؤوليات مؤسسية واضحة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وتوفير ما يكفي من موارد مالية كفيلة لتنفيذها بشكل فعال.
    The absence of a targeted national housing policy had compounded many issues for both low- and middle-income families. UN كما أن عدم وجود سياسة إسكان وطنية هادفة زاد من تعقيد العديد من المسائل بالنسبة للأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط(98).
    JS7 recommended that Italy develop a national housing plan that would meet the needs of the population, with specific attention to vulnerable groups. UN وأوصت الورقة المشتركة 7 إيطاليا بإعداد خطة إسكان وطنية تلبّي احتياجات السكان، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة(99).
    In Thailand, some 7,000 slum dwellers marched during World Habitat Day and submitted petitions to the United Nations on the need for all Governments in Asia to have pro-poor national housing policies and to mandate local participation in disaster mitigation measures. UN وفي تايلند، سار نحو 000 7 من سكان الأحياء الفقيرة خلال اليوم العالمي للموئل وقدموا عريضة إلى الأمم المتحدة حول ضرورة قيام جميع الحكومات في آسيا بوضع سياسات إسكان وطنية مراعية لمصالح الفقراء، والسماح بالمشاركة على الصعيد المحلي في تدابير التخفيف من آثار الكوارث.
    14. The Ecumenical Justice Initiatives (KAIROS) said Canada needs a national housing strategy, a national energy policy, and a poverty reduction/eradication strategy. UN 14- وذكرت منظمة المبادرات الكندية الكنسية من أجل العدالة (كيروس) أن كندا بحاجة إلى استراتيجية إسكان وطنية وسياسة وطنية للطاقة واستراتيجية لمكافحة الفقر والقضاء عليه(30).
    The Committee is concerned that although the right to shelter is enshrined in the Interim Constitution of the State party, there is no national housing policy which particularly addresses the needs of the rural poor and the disadvantaged and marginalized individuals and groups by providing them with low-cost housing units. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من تكريس الحق في السكن في الدستور المؤقت للدولة الطرف، لا توجد سياسة إسكان وطنية تتناول على وجه التحديد احتياجات الفقراء في الأرياف واحتياجات الأفراد والجماعات من المحرومين والمهمشين بتزويدهم بوحدات سكنية قليلة التكلفة.
    Kazakhstan should review its approach centred solely on the market and mortgage-based home-ownership, and develop a comprehensive national housing policy. UN وينبغي أن تعيد كازاخستان النظر في نهجها الذي يتركز فقط على السوق وعلى تملّك المنازل على أساس الرهون العقارية، وأن تضع سياسة إسكان وطنية شاملة(148).
    207. The Committee is deeply concerned about the continued delay in the adoption of a national housing policy in the State party, and about the large number of urban dwellers living in slums, without adequate housing (art. 11). UN 207- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء التأخر المستمر في اعتماد سياسة إسكان وطنية في الدولة الطرف، وإزاء العدد الكبير من سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في أحياء فقيرة بدون سكن لائق (المادة 11).
    CESCR urged the adoption of a national housing Policy upgrading poor urban settlements and ensuring security of tenure. UN وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على اعتماد سياسة إسكان وطنية من شأنها رفع مستوى المستوطنات الحضرية وضمان الحيازة(164).
    29. The Committee is deeply concerned about the continued delay in the adoption of a national housing policy in the State party, and about the large number of urban dwellers living in slums, without adequate housing. (art. 11) UN وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء التأخر المستمر في اعتماد سياسة إسكان وطنية في الدولة الطرف، وإزاء العدد الكبير من سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في أحياء فقيرة بدون سكن لائق. (المادة 11)
    Concerning the right to housing, Kenya had developed a national housing Policy and a national housing Bill and had made great strides in upgrading informal settlements under the Slum Upgrading Programme. UN 17- وفيما يتعلق بالحق في السكن، وضعت كينيا سياسة إسكان وطنية ومشروع قانون للإسكان الوطني، وخطت خطوات كبيرة على طريق رفع مستوى المستوطنات غير الرسمية التي أُنشئت في إطار برنامج النهوض بالأحياء الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus