"إسلامية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other Muslim
        
    • other Islamic
        
    • KASHMIR AND OTHER
        
    Islamic values did not seem to have prevented women from participating in those fields in other Muslim countries. UN وأردفت قائلة إن القيم الإسلامية لم تمنع المرأة، على ما يـبدو، من المشاركة في هذه الميادين في بلدان إسلامية أخرى.
    There were other Muslim countries with problems similar to those of Morocco. UN وذكرت أن هناك بلدانا إسلامية أخرى تعاني من مشاكل مماثلة لمشاكل المغرب.
    For more than 900 years, the Turks and other Muslim races of Anatolia have lived peacefully and side by side with Armenians in the towns and villages of Anatolia. UN عاش الأتراك وأعراق إسلامية أخرى من الأناضول أكثر من 900 عام بسلم وجنبا إلى جنب مع الأرمن في المدن والقرى في الأناضول.
    B) The Destruction of Charar-e-Sharif Islamic Complex in Kashimir and other Islamic Sites therein UN تدمير مجمع شرار شريف الإسلامي في كشمير وأماكن إسلامية أخرى بها
    A number of other Islamic centres were forced to close. UN وأرغمت عدة مراكز إسلامية أخرى على إغلاق أبوابها.
    It draws its support and funding from across the Middle East, and other Muslim centres. UN وهي تستمد دعمها وتمويلها من الشرق الأوسط ومراكز إسلامية أخرى.
    * Joint initiatives with other Muslim organisations offering seminars, workshops and possibly road-shows. UN * الاشتراك مع منظمات إسلامية أخرى في اتخاذ مبادرات تقدم في إطارها حلقات دراسية، وحلقات عمل، وعروض متنقلة إن أمكن.
    The codification will also enhance the judiciary's ability to interpret and enforce legislation in a gender-equitable way because the proposed code accommodates both international equality norms and progressive interpretations of Sharia used in other Muslim countries. UN وسوف تعزز عملية التقنين أيضاً قدرة السلطة القضائية على تفسير وإنفاذ التشريعات بطريقة متساوية من حيث البعد الجنساني، لأن المدونة المقترحة تستوعب المعايير الدولية للمساواة والتفسيرات التقدمية للشريعة المستخدمة في بلدان إسلامية أخرى.
    17. Ms. Goonesekere said that the Tunisian Personal Status Code had been a source of inspiration for other Muslim countries since its adoption almost half a century previously. UN 17 - السيدة غونيسيكيريه: قالت إن مدونة الأحوال الشخصية التونسية كانت مصدر استلهام بالنسبة لبلدان إسلامية أخرى منذ أن اعتمدت منذ نصف قرن تقريبا.
    33. Ms. KHAN observed that other Muslim countries were following the situation of Libyan women with great interest, for their representation in public life served as a model for all. UN ٣٣ - السيدة خان: لاحظت أن بلدانا إسلامية أخرى تتابع حالة المرأة الليبية باهتمام شديد، ﻷن تمثيلها في الحياة العامة يعتبر أنموذجا للجميع.
    This heinous criminal act of blind terrorism occurred in the early afternoon hours of Ashura, one of the holiest days in our calendar, as thousands of pilgrims, coming from all across Iran as well as from other Muslim countries, congregated in this holy sanctuary. UN حدث هذا العمل اﻹجرامي الشنيع من اﻹرهاب اﻷعمى في الساعات اﻷولى من بعد ظهر يوم عاشوراء، الذي يعتبر أحد أكثر اﻷيام قدسية في تقويمنا، إذ أن آلاف الحجاج اﻵتين من جميع مناطق إيران فضلا عن بلدان إسلامية أخرى كانون يحتشدون في هذا الحرم المقدس.
    According to this report, other Muslim communities (including Bodora and Ouham-Bac) were also attacked by anti-balaka militias. UN ويفيد التقرير نفسه بأن مجتمعات إسلامية أخرى (منها على سبيل المثال، بودورا وأوهام - باك) كانت هدفاً للهجمات التي شنها مناهضو بالاكا.
    25. Ms. Yu-Foo Yee Shoon (Singapore), agreeing that Muslim societies could not live in isolation, said that Singapore had organized seminars attended by forward-looking scholars from other Muslim countries on the progressive interpretation of sharia law. UN 25 - السيدة يو - فو يي شون (سنغافورة): وافقت على أنه لا يمكن للمجتمعات الإسلامية أن تعيش في عزلة، وقالت إن سنغافورة نظمت حلقات دراسية حضرها علماء من ذوي الطابع التطلعي من بلدان إسلامية أخرى حول التفسير التقدمي للشريعة.
    For example, using the culture lens, institutions from Indonesia and the Islamic Republic of Iran have been involved in supporting activities in other Muslim countries (e.g., Afghanistan and Jordan) to foster a commitment to a rights-based approach to reproductive health service delivery. UN وعلى سبيل المثال، باستخدام المنظور الثقافي، شاركت مؤسسات من إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية في دعم أنشطة في بلدان إسلامية أخرى (على سبيل المثال أفغانستان والأردن) لتشجيع الالتزام بتطبيق نهج يقوم على الحقوق لتقديم خدمات الصحة الإنجابية.
    On the destruction of Charar-E-Sharif Islamic complex in Kashmir and other Islamic sites therein UN تدمير مجمع شرار شريف الإسلامي في كشمير وأماكن إسلامية أخرى
    THE DESTRUCTION OF CHARAR-E-SHARIF ISLAMIC COMPLEX IN KASHMIR AND other Islamic SITES THEREIN UN حول تدمير مجمع شرار شريف الإسلامي في كشمير وأماكن إسلامية أخرى بها
    The ESCWA secretariat has also expressed its readiness to execute jointly a similar project covering other Islamic countries. UN وأعربت أمانة اللجنة أيضا عن استعدادها للاشتراك في تنفيذ مشروع مماثل يغطي بلدانا إسلامية أخرى.
    55. Ms. Gabr recommended that the State party should learn from the experience of other Islamic countries. UN 55 - السيدة جبر: أوصت بأن تتعلم الدولة الطرف من تجربة بلدان إسلامية أخرى.
    10/31-C Destruction of Charar-e-Sharif Islamic complex in Kashmir and other Islamic sites therein UN قرار رقم 10/31 - ث حول تدمير مجمع شرار شريف الإسلامي في كشمير وأماكن إسلامية أخرى بها
    (B) The Destruction of the Charar-e-Sharif Islamic Complex in Kashmir and other Islamic Sites therein UN ب - تدمير مجمع شرار شريف الإسلامي في كشمير وأماكن إسلامية أخرى بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus