"إسهاماتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their contributions
        
    • their inputs
        
    • their input
        
    • their contribution
        
    • contributions they
        
    Participants will be invited to devise their contributions to help develop the draft as the subsequent outcome document. UN وسيُدْعا المشاركون إلى صياغة إسهاماتهم للمساعدة في إعداد مشاريع التوصيات بوصفها الوثيقة الختامية التي ستصدر لاحقاً.
    This enables children to understand the outcome and use of their contributions. UN فذلك يمكّن الأطفال من فهم نتائج إسهاماتهم واستخدامها.
    I would like to thank all speakers for their contributions. UN وأود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم.
    Users also need to be given sufficient background information to be able to direct their inputs. UN والمنتفعون بحاجة أيضا الى تزويدهم بمعلومات أساسية كافية ليتمكنوا من توجيه إسهاماتهم.
    To date, seven collaborating partners have submitted their input for the development of the common action plan for youth and development in Africa. UN وحتى يومنا هذا، قدم سبعة شركاء متعاونين إسهاماتهم في خطة العمل المشتركة الخاصة بالشباب والتنمية في أفريقيا.
    their contribution is doubly valued as only meagre resources are available to the Department for Disarmament Affairs. UN وتتضاعف قيمة إسهاماتهم في نظرنا حيث لا تتوافر إلا موارد محدودة لإدارة شؤون نزع السلاح.
    Participants will be invited to devise their contributions to help develop the draft as the subsequent outcome document. UN وسيُدعى المشاركون لصياغة إسهاماتهم للمساعدة في إعداد مشاريع التوصيات لتكون بمثابة الوثيقة الختامية اللاحقة.
    It will hold managers within the organization accountable for their contributions to these results. UN وستُخضع المديرين في المنظمة للمساءلة عن إسهاماتهم في تحقيق هذه النتائج.
    At the same meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions as well as the secretariat for its support. UN في الجلسة نفسها، شكر الرئيس المندوبين على إسهاماتهم كما شكر الأمانة على دعمها.
    The purpose of evaluation is no longer the assessment of results by individual actors in development, but the assessment of their contributions to partnerships, conducted in close collaboration with all stakeholders, implementing partners and beneficiaries. UN إن الغرض من التقييم لم يعد هو تقييم النتائج التي يحرزها فرادى الفاعلين في مجال التنمية بل هو تقييم إسهاماتهم في الشراكات، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة، والشركاء المنفذين، والمستفيدين.
    The centennial provided a valuable opportunity for experts from all over the world, including the Asian and African continents, to participate actively and make their contributions. UN لقد أتاحت الذكرى المئوية فرصة هامة للخبراء من جميع أنحاء العالم، بمن فيهم الخبراء من قارتي آسيا وأفريقيا، لكي يشاركوا بنشاط ويقدموا إسهاماتهم.
    My felicitations also go to all members of the Bureau for their contributions. UN كما أتقدم بالتهنئة لجميع أعضاء المكتب على إسهاماتهم.
    On behalf of the Assembly, I should like to thank all of the speakers for their contributions. UN باسم الجمعية أود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم.
    It would also like to thank the other members of the Bureau for their contributions. UN كذلك تود الحركة أن تشكر أعضاء المكتب الآخرين على إسهاماتهم.
    The delegation of Mali would like to thank the Secretary-General and the Panel of Eminent Personalities for their contributions to the quality of the presentation of the reports under those items. UN ويود وفد مالي أن يشكر الأمين العام وفريق الشخصيات البارزة على إسهاماتهم في جودة عرض التقريرين المتعلقين بهذين البندين.
    I would like to thank all sponsors of the draft resolution for their contributions and strong support. UN وأود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار على إسهاماتهم ودعمهم القوي.
    In addition, I would like to thank the facilitators for their contributions, which have been key to such progress as we have achieved. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أشكر الميسرين على إسهاماتهم التي فتحت الطريق للتقدم الذي أحرزناه.
    I thank all members for their contributions to the debate and ask them whether we can move forward to a decision this morning. UN أشكر جميع الأعضاء على إسهاماتهم في المناقشة وأسألهم عما إذا كان بمستطاعنا أن نمضي قدما إلى اتخاذ قرار هذا الصباح.
    These categories of staff were frequently members of teams where their contributions might impact significantly on the team's success. UN وأشارت إلى أنه كثيرا ما يكون موظفو هاتين الفئتين أعضاء في أفرقة تؤثر فيها إسهاماتهم تأثيرا كبيرا على نجاح الفريق.
    Experts may wish to formulate their inputs according to the questionnaire attached below, although it is not compulsory to follow it. UN وقد يود الخبراء أن يعدوا إسهاماتهم استناداً إلى الاستبيان الوارد أدناه، علماً بأنهم غير ملزمين باتباعه.
    African children held regional and national consultations and provided their input to the deliberations of the Pan-African Forum. UN وقد عقد الأطفال الأفارقة مشاورات وطنية وإقليمية وقدموا إسهاماتهم في مناقشات المنتدى.
    Countries that are located on the Adriatic coast will be invited to give their contribution to the Adriatic Shield 08 aspiration. UN وستُوجه الدعوة إلى البلدان الواقعة على ساحل البحر الأدرياتي لتقديم إسهاماتهم في تحقيق أهداف درع البحر الأدرياتي - 08.
    It also appears that they want to continue making a contribution to society, but in a different form from the contributions they made during their working lives prior to retirement, and on a part-time or flex-time basis. UN ويبدو أيضاً أن المسنين يرغبون في مواصلة تقديم إسهاماتهم للمجتمع، ولكن في شكل مختلف عن إسهاماتهم التي قدموها أثناء حياتهم العملية التي سبقت تقاعدهم، وعلى أساس العمل لبعض الوقت أو المرونة في الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus