"إسهاما مفيدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a useful contribution
        
    • a useful input
        
    • a meaningful contribution
        
    • usefully
        
    • useful contributions
        
    • a valuable contribution
        
    • useful input to
        
    • meaningfully to
        
    We are confident that it can make a useful contribution to the field of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN ونحن على ثقة بأن المؤتمر يمكن أن يسهم إسهاما مفيدا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    This will make a useful contribution to specific negotiations for conventional arms control in various regions of the world. UN ومن شأن ذلك أن يقدم إسهاما مفيدا في مفاوضات محددة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية في شتى مناطق العالم.
    The report of the Joint Inspection Unit has made a useful contribution to the ongoing dialogue on how to advance in these two areas. UN ولقد أسهم تقرير وحدة التفتيش المشتركة إسهاما مفيدا في الحوار الجاري بشأن كيفية المضي قدما في هذين المجالين.
    We will listen carefully to the views of others in this debate and we hope that our comments may provide a useful input to the discussion. UN وسنصغي بعناية ﻵراء اﻵخرين في هذه المناقشة، ونرجو أن تسهم تعليقاتنا إسهاما مفيدا في المناقشة.
    You therefore chose, Mr. President, to engage the Working Group in a constructive dialogue whose outcome can make a meaningful contribution to a future agreement and decision to be made by the Assembly. UN وعليه، فقد فضلتم، سيدي الرئيس، أن ينخرط الفريق العامل في حوار بناء يمكن أن تشكل نتيجته إسهاما مفيدا في التوصل إلى اتفاق واتخاذ الجمعية قرارا في هذا الشأن في المستقبل.
    I believe that the document could usefully contribute to the understanding of the situation in the Balkans by the general membership of the United Nations. UN وأعتقد أن من الممكن أن تسهم هذه الوثيقة إسهاما مفيدا في فهم أعضاء الأمم المتحدة عموما للحالة في منطقة البلقان.
    Naturally, regional or defence organizations may make useful contributions in terms of expertise, personnel or matériel. UN وبطبيعة الحال، فقد تسهم المنظمات الاقليمية أو الدفاعية إسهاما مفيدا من ناحية الخبرة والموظفين والعتاد.
    Unless the political parties were convinced that women could make a valuable contribution to the democratization process, underrepresentation would continue. UN وما لم تكن الأحزاب السياسية على اقتناع بأن النساء يمكن أن يسهمن إسهاما مفيدا في عملية إرساء الديمقراطية، فإن التمثيل المتدني سيستمر.
    Such a bulletin would be a useful contribution to defining the functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وستكون تلك النشرة إسهاما مفيدا في تحديد مهام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    In facilitating the adoption of resolutions by consensus it continued to make a useful contribution, and the need for the Special Committee was beyond question. UN فهي ما زالت تقدم إسهاما مفيدا إذ تيسر اعتماد القرارات بتوافق اﻵراء، وإن الحاجة إلى اللجنة الخاصة لغنية عن السؤال.
    The Swiss Government welcomes the report as a useful contribution to the effective implementation of the United Nations sanctions. UN وترحب الحكومة السويسرية بالتقرير باعتباره إسهاما مفيدا في الإنفاذ الفعال للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    He hoped that the Russian Federation's proposal would make a useful contribution to the discussion. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الاقتراح الذي قدمه الاتحاد الروسي إسهاما مفيدا في هذه المناقشة.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكّدت اللجنة مجدّدا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    It could certainly be a useful contribution to advancing the peace and security agenda of the region. UN ومن المؤكد أن هذا الميثاق يمكن أن يقدم إسهاما مفيدا في النهوض بجدول أعمال السلام والأمن في المنطقة.
    Participation by civil society representatives in open debate on some issues has made a useful contribution to the outcome of Security Council deliberations. UN فمشاركة المجتمع المدني في مناقشة مفتوحة بخصوص بعض المسائل قد أسهمت إسهاما مفيدا في مآل مداولات مجلس الأمن.
    Some delegations considered that the document reflected traditional arguments instead of providing a useful input for the review being undertaken by the Economic and Social Council as part of the reform in the United Nations system. UN وارتأى بعض الوفود أن الوثيقة تعكس الحجج التقليدية بدلا من أن تقدم إسهاما مفيدا في الاستعراض الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي كجزء من عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    The report is timely and provides a useful input towards the successful conclusion of the two major international events in 2002: the International Conference on Financing for Development, and the World Summit on Sustainable Development. UN والتقرير قد جاء في وقته المناسب ويقدم إسهاما مفيدا تجاه الاختتام الناجح للمناسبتين الدوليتين الرئيسيتين في عام 2002 وهما: المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    The smaller Member States, especially those in the least-developed category, should not feel that they are being sidelined but that they can expect to participate in discussions on global issues and make a meaningful contribution. UN والدول الأعضاء الأصغر من غيرها، لا سيما الدول الأعضاء التي تنتمي إلى فئة أقل الدول نموا، ينبغي ألا تشعر بأنها تُركت جانبا بل أن باستطاعتها أن تشارك في مناقشة القضايا العالمية وأن تُسهم إسهاما مفيدا.
    We trust the current debate in the Assembly on this important item will provide a meaningful contribution to the substantive debate that we will have, following publication of the report of the High-level Panel. UN ونثق بأن المناقشة الحالية في الجمعية حول هذا البند الهام ستسهم إسهاما مفيدا في المناقشة الموضوعية التي سنجريها بعد صدور تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    The Committee could usefully contribute by focusing on the economic aspect of the problem. UN ويمكن للجنة الثانية أن تسهم إسهاما مفيدا في هذا الخصوص لو ركّزت على الجانب الإقتصادي من المشكلة.
    A standardized reporting instrument for military expenditures can make very useful contributions to promoting transparency and then building confidence among States. UN والتوصل إلى أداة إبلاغ معيارية عن النفقات العسكرية يمكن أن يسهم إسهاما مفيدا للغاية في تعزيز الشفافية وبعد ذلك بناء الثقة بين الدول.
    In recent years, the Consultative Process has made a valuable contribution to the annual deliberations of the General Assembly on ocean affairs and the law of the sea and become a forum that has enriched substantially the international community's understanding of cross-cutting issues and assisted in promoting greater inter-agency coordination and cooperation. UN وفي الأعوام الأخيرة، قدمت العملية الاستشارية إسهاما مفيدا في المداولات السنوية للجمعية العامة بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار وأصبحت العملية منتدى أثرى بقدر كبير إدراك المجتمع الدولي للمسائل الشاملة وساعد في تعزيز تنسيق وتعاون أكبر بين الوكالات.
    The seminar proved to be a very successful exercise and provided useful input to the whole process. UN وأثبتت الحلقة الدراسية أنها تجربة ناجحة للغاية وقدمت إسهاما مفيدا للعملية برمتها.
    The Commission is one of the mechanisms in existence which, if strengthened, could contribute meaningfully to building a culture of human rights in Nigeria. UN وتشكل اللجنة أحد اﻵليات القائمة التي من شأنها، إذا ما عززت، أن تقدم إسهاما مفيدا في تكوين ثقافة لحقوق اﻹنسان في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus