"إسهام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • contribution to
        
    • input to
        
    • contribute to
        
    • contribution in
        
    • contributing
        
    • input into
        
    • input for
        
    • making
        
    • contributions to
        
    • make to
        
    • contributed
        
    • contribution towards
        
    • will contribute significantly to the
        
    The proposal was a contribution to the outcome document. UN وقال إن هذا الاقتراح إسهام في الوثيقة الختامية.
    Indeed, criticism should be seen as a contribution to our cooperative efforts to strengthen respect for human rights. UN وفي الواقع، ينبغي النظر إلى الانتقادات على أنها إسهام في جهودنا التعاونية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    Each subprogramme will make a contribution to the effort, though the nature and scope of the contribution of the subprogramme will vary. UN وسيكون لكل برنامج فرعي إسهام في هذا الجهد، على الرغم من أنه ستختلف طبيعة اﻹسهام ونطاقه حسب كل برنامج فرعي.
    This study is an input to the work of the Group of Governmental Experts on Small Arms. UN وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    At the same time they contribute to nuclear disarmament and nonproliferation processes. UN كما أن لها في الوقت نفسه إسهام في عمليات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Each subprogramme will make a contribution to the effort, though the nature and scope of the contribution of the subprogramme will vary. UN وسيكون لكل برنامج فرعي إسهام في هذا الجهد، على الرغم من أنه ستختلف طبيعة اﻹسهام ونطاقه حسب كل برنامج فرعي.
    These principles recognize that the most important contribution to development is made by the people and Governments of development countries. UN وتعترف هذه المبادئ بأن أهم إسهام في مجال التنمية هو ما تقدمه شعوب وحكومات البلدان التي تمارس التنمية.
    My proposal is a contribution to the search for solutions to the global problems. UN واقتراحي إنما هو إسهام في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
    If this occurred, it would be the single biggest contribution to averting climate catastrophe over this period. UN وإذا حدث هذا، فسيكون أكبر إسهام في تفادي كارثة مناخية خلال هذه الفترة.
    Aims and activities of the organization and intended contribution to the work of the Council UN أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس
    This includes operational support funding, which is a contribution to service providers' administrative costs and sustainability assistance funding. UN وهذا يشمل تمويل الدعم التشغيلي الذي هو إسهام في التكاليف الإدارية واستدامة تمويل المساعدة لمقدمي الخدمة.
    Aims and activities of the organization and intended contribution to the work of the Council UN أهداف المنظمة وأنشطتها وما تعتزم تقديمه من إسهام في أعمال المجلس
    If a mission were to close, its contribution to the regional service centre servicing would cease, and the size of the service centre would be reduced accordingly. UN فإذا أُغلقت إحدى البعثات توقّف ما تقدّمه من إسهام في المركز الإقليمي للخدمات وتقلّص بالتالي حجم مركز الخدمات.
    In Bangladesh, we face a great threat posed by climate change, although we have made a minimal contribution to the factors that cause it. UN وفي بنغلاديش، نواجه خطرا كبيراً يتمثل بتغير المناخ، رغم أننا أسهمنا أدنى إسهام في العوامل المسببة له.
    Outcome: a summary by the President of the Economic and Social Council, which will serve as an input to the high-level segment, including the high-level political forum UN النتيجة: موجز يعده رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي يكون بمثابة إسهام في الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    74. The SBSTA requested the secretariat to prepare a synthesis paper of Parties' submissions as an input to the discussion by the SBSTA at its thirty-seventh session. UN 74- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ ورقة توليفية لتقارير الأطراف تكون بمثابة إسهام في المناقشة التي ستجريها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين.
    My Government is prepared to do anything it can to contribute to preventive action, just as it has done in the past for the sake of peace in our region. UN وحكومتي مستعدة لبذل كل ما تستطيع من إسهام في العمل الوقائي، تماما مثلما فعلت في الماضي من أجل السلام في منطقتنا.
    Since then it had made a significant contribution in all continents to the international protection of human rights. UN ومنذ ذلك التاريخ، أسهمت أي إسهام في جميع القارات في الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    This work is contributing to the implementation of its plan for the Mediterranean and to the Mediterranean Pollution (MEDPOL) programme. UN وهذا العمل هو إسهام في تنفيذ خطتها للبحر المتوسط وبرنامجها الخاص بتلوث البحر المتوسط.
    That role usually either took the form of assisting migrants on a day-by-day basis, or was in terms of input into a State’s legislation. UN ويتخذ دور المنظمات غير الحكومية في العادة إما شكل مساعدة المهاجرين بصورة يومية، أو شكل إسهام في تشريع الدولة.
    b. Parliamentary documentation: background papers and briefing notes on humanitarian policy issues; input for reports of the Secretary-General to the Security Council; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: ورقات معلومات أساسية ومذكرات إحاطة بشأن مسائل السياسات الإنسانية؛ إسهام في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن؛
    Egypt was very grateful to UNCTAD for the contribution it was making to the complex task of adopting competition legislation. UN وأعرب عن امتنان مصر البالغ لﻷونكتاد لما يقدمه من إسهام في الاضطلاع بالمهمة المعقدة المتمثلة في اعتماد تشريع للمنافسة.
    They are duly recognized and honoured for their contributions to the development of the country. UN وتلقى التقدير والتكريم المناسبين لما تقدمه من إسهام في تنمية البلد.
    Other recommendations deserve further consideration for the contributions they can make to the process of United Nations reform. UN وثمة توصيات أخرى جديرة بالنظر فيها بمزيد من الإمعان لما يمكن أن تقدمه من إسهام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    2. The Partner of the Year - this nomination covers companies who have mostly contributed towards partnership building with community and public organisations. UN 2 - الشريك للسنة - تشمل هذه التسمية الشركات التي كان لها أكبر إسهام في بناء الشركات مع المنظمات المجتمعية والعامة.
    20. Ukraine viewed its efforts at ensuring the controlled development of migration processes as a contribution towards the strengthening of international stability. UN ٢٠ - وقالت إن أوكرانيا تنظر إلى جهودها لكفالة التطوير المدروس لعمليات الهجرة على أنها إسهام في تعزيز الاستقرار الدولي.
    Mindful of the importance of the strategic position of Taiwan in the Asia-Pacific region, and that the participation of Taiwan in the United Nations will contribute significantly to the maintenance of international peace and security in that region through preventive diplomacy, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الموقع الاستراتيجي لتايوان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومدى ما سيمثله انضمام تايوان إلى الأمم المتحدة من إسهام في صون السلم والأمن في المنطقة عن طريق الدبلوماسية الوقائية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus