"إسهام مهم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important contribution to
        
    • important contribution to the
        
    We are convinced that nuclear-weapon-free zones represent an important contribution to the achievement of a world free of nuclear weapons. UN ونحن مقتنعون بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية إسهام مهم في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is also an important contribution to the cause of international cooperation and to the peace and security of our world, which we think are mutually reinforcing. UN وهو أيضا إسهام مهم في قضية التعاون الدولي وفي سلام وأمن عالمنا، وهما جانبان نرى أن كلا منهما يعزز الآخر.
    " Your efforts at this General Conference can be an important contribution to meeting these goals, and to a successful outcome at Rio+20. UN " ومن الممكن لجهودكم في هذا المؤتمر العام أن تكون بمثابة إسهام مهم في تحقيق هذه الأهداف وفي إنجاح مؤتمر ريو+20.
    It is believed, however, that a combination of monetary and non-monetary measures, of which the former is considered the most effective, will make an important contribution to the ability of the Tribunals to minimize staff losses. UN ولكن يرى أن الجمع بين التدابير النقدية وغير النقدية، التي تعتبر الأولى أكثرهما فعالية، سيؤدي إلى إسهام مهم في قدرة المحكمتين على تقليل الخسارة في الموظفين إلى أدنى حد.
    an important contribution to learning and knowledge dissemination has been made by providing lessons with direct practical relevance and in easily digestible forms to frontline country office staff and their counterparts. UN وتحقق إسهام مهم في مجال التعلم ونشر المعرفة عن طريق توفير دروس ذات أهمية عملية مباشرة وفي أشكال سهلة الاستيعاب لموظفي المكاتب القطرية الرئيسية ونظرائهم.
    The Zone, which entered into force on 27 March 1997, is an important contribution to the process of nuclear disarmament and reflects the genuine commitment of the States of South-east Asia towards achieving common disarmament goals. UN وهذه المنطقة، التي دخلت حيز النفاذ في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧، هي إسهام مهم في عملية نزع السلاح النووي وتعكس التزام دول جنوب شرقي آسيا الصادق بتحقيق أهداف مشتركة في مجال نزع السلاح.
    Sierra Leone therefore considers the adoption of Security Council resolution 1540 as an important contribution to disarmament and non-proliferation and the maintenance of international peace and security. UN لذا، تعتبر سيراليون أن اتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 هو إسهام مهم في مجال نزع السلاح ومنع انتشاره والحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    It is a timely and relevant submission, as well as an important contribution to the discourse on human security here at the United Nations, identifying, among other things, major human security developments and initiatives worldwide. UN وهو تقرير هام يقدم في الوقت المناسب، فضلا عن أنه إسهام مهم في الخطاب بشأن الأمن البشري هنا في الأمم المتحدة، إذ يحدد، في جملة أمور، التطورات والمبادرات الرئيسية للأمن البشري في جميع أنحاء العالم.
    As this could represent an important contribution to the implementation of the outcome of WSIS, this matter will be referred to again in the conclusion of this note. UN ونظراً لما يمكن أن يمثله ذلك من إسهام مهم في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، فسيشار إلى هذه المسألة من جديد في خاتمة هذه المذكرة.
    Indeed, the Secretary-General's report is an important contribution to our deliberations and reflects the Secretary-General's views on those items on which he believes action is both vital and achievable in the coming months. UN والواقع أن تقرير الأمين العام إسهام مهم في مداولاتنا يعبر عن آراء الأمين العام بصدد تلك المسائل التي يعتقد أن العمل بشأنها حيوي وممكن التحقيق في الأشهر القادمة.
    The summit that ended yesterday demonstrated that the United Nations remains the universal Organization capable of making an important contribution to strengthening international peace and security, achieving sustainable development and finding adequate answers to new global challenges and threats. UN إن القمة التي اختتمت أعمالها بالأمس، دللت على أن الأمم المتحدة ما زالت المنظمة العالمية القادرة على تقديم إسهام مهم في تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتحقيق التنمية المستدامة، وإيجاد حلول كافية للتحديات والتهديدات العالمية الجديدة.
    The report before the Committee was an important contribution to the process of strengthening the United Nations system as a whole through concrete measures to apply the concepts and principles of modern governance, accountability, oversight, ethical standards, fairness, responsibility and transparency. UN ومضى قائلا إن التقرير المعروض على اللجنة إسهام مهم في عملية تقوية منظومة الأمم المتحدة برمتها من خلال تدابير محددة كتطبيق مفاهيم ومبادئ الإدارة العصرية، والمساءلة، والرقابة، والمعايير الأخلاقية، والنـزاهة والمسؤولية والشفافية.
    Full account must also be taken of the overall framework for cooperation agreed by the international community in the context of the coordinated follow-up to all recent United Nations conferences, since all have made an important contribution to specific aspects of the global sustainable development agenda. UN ويجب كذلك أن يراعى تماما اﻹطار الشامل للتعاون الذي اتفق عليه المجتمع الدولي في سياق المتابعة المنسقة لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا حيث كان لها جميعا إسهام مهم في جوانب محددة من جدول اﻷعمال العالمي للتنمية المستدامة.
    In January 2003 her Government had launched a national plan of action to combat trafficking in women and thereby make an important contribution to the struggle against organized crime. UN وفي كانون الثاني/يناير من هذه السنة ستبدأ حكومة النرويج في تنفيذ خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء، وهذا هو إسهام مهم في مكافحة الجريمة المنظمة.
    25. According to the 2010 Governor's Throne Speech, recent legislative efforts in fields such as tax legislation had made an important contribution to the continued success of the financial services sector. C. Tourism UN 25 - ووفقا لما ذكره حاكم الإقليم في خطاب العرش لعام 2010، فقد كان للجهود التشريعية التي بذلت مؤخرا في مجالات من قبيل التشريع الضريبي إسهام مهم في النجاح المستمر لقطاع الخدمات المالية.
    23. Recognizes that the Declaration on the Elimination of Violence against Women, proclaimed by the General Assembly in its resolution 48/104 of 20 December 1993, is essential to the attainment of full respect for the rights of women and is an important contribution to efforts aimed at achieving the objectives of the Forward-looking Strategies by the year 2000; UN ٢٣ - تسلم بأن الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، الذي صدر به قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أساسي لبلوغ الاحترام الكامل لحقوق المرأة وبأنه إسهام مهم في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الاستراتيجيات التطلعية حتى عام ٢٠٠٠؛
    26. In resolution 48/104, the General Assembly proclaimed the Declaration on the Elimination of Violence against Women; in resolution 48/108 it recognized that the Declaration was essential to the attainment of full respect for women's rights and was an important contribution to efforts aimed at achieving the objectives of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women to the year 2000. UN ٢٦ - وفي القرار ٤٨/١٠٤، أصدرت الجمعية العامة الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة؛ وفي القرار ٤٨/١٠٨، سلمت الجمعية بأن الاعلان أساسي لبلوغ الاحترام الكامل لحقوق المرأة وبأنه إسهام مهم في الجهود الرامية الى تحقيق أهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠.
    102. The representative of the African Union said that the UNCTAD report was an enlightening review and technical analysis of the initiatives undertaken by the international community with a view to addressing Africa's debt problem, and an important contribution to the search for a lasting and effective solution to that problem. UN 102- وقالت ممثلة الاتحاد الأفريقي إن تقرير الأونكتاد يشكل استعراضاً مفيداً وتحليلاً تقنياً للمبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي بهدف معالجة مشكلة عبء الدين في أفريقيا، كما أنه إسهام مهم في البحث عن حل دائم وفعال لتلك المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus