"إشارات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • references in
        
    • indications in
        
    Non-government organisations also publicised New Zealand's ratification through references in their newsletters and other publicity material. UN وقامت المنظمات غير الحكومية أيضاً بنشر تصديق نيوزيلندا بواسطة إشارات في رسائلها الإخبارية والمواد المنشورة الأخرى.
    41. His delegation disassociated itself from any references in the resolution, either implicit or explicit, to the International Criminal Court. UN 42 - وقد نأى وفده بنفسه عن أي إشارات في القرار، ضمناً أو صراحة، إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    There have been references in this Assembly to all these conflicts, big or small, local or with international dimensions, describing them in the generic terms of ethnic, religious and civil wars. UN لقد كانت هناك إشارات في هذه الجمعية إلى جميع هذه الصراعات، الكبيرة منها والصغيرة، المحلية أو ذات اﻷبعاد الدولية، ووصفت بعبارات عامة بأنها حروب إثنية ودينية وأهلية.
    references in Security Council documentation to national-level accountability and international support to national institutions and strategies relating to sexual violence in conflict UN إشارات في وثائق مجلس الأمن إلى المساءلة على الصعيد الوطني وتقديم الدعم الدولي للمؤسسات والاستراتيجيات الوطنية المتصلة بالعنف الجنسي في حالات النزاع
    142. Thus, while there are indications in international jurisprudence that, absent indications in the treaty to the contrary, the agreed subsequent practice of the parties may lead to certain limited modifications of a treaty, the actual occurrence of that effect is not to be presumed. UN 142 - وبالتالي، فبينما هناك إشارات في الاجتهاد القضائي الدولي إلى أنه، في غياب إشارات في المعاهدة تقتضي خلاف ذلك، يمكن للممارسة اللاحقة التي تتفق عليها الأطراف أن تؤدي إلى تعديلات محدودة معينة لمعاهدة ما، فإنه لا ينبغي افتراض حدوث ذلك الأثر فعليا.
    IV. references in international law relating to the rights of individuals and UN رابعاً - إشارات في القانون الدولي ذات صلة بحقوق الأفراد والمجتمعات المحلية فيما يتعلق
    The Bahamas is pleased to note references in the Secretary-General's report to its success in having achieved 80 per cent coverage in 2007 in the prevention of mother-to-child transmission. UN ويسر جزر البهاما أن ترى ورود إشارات في تقرير الأمين العام إلى نجاحها في تحقيق تغطية بنسبة 80 في المائة في منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 2007.
    41. There are references in other parts of this report to the shortcomings of the legal system. UN 41- وهناك إشارات في أماكن أخرى من هذا التقرير إلى نواقص النظام القانوني.
    Because the Castles report has been around for the best part of one year, there are references in this report to the conclusions and recommendations reached in it. UN وبما أن تقرير كاسلز ظل منشورا طوال عام تقريبا فهناك إشارات في هذا التقرير إلى النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها فيه.
    The Working Group's attention was drawn to draft recommendations 201 and 207, which included references in footnotes 6 and 8 to the issue of the competent court. UN ووجِّه انتباه الفريق العامل إلى مشروعي التوصيتين 201 و207، اللذين يتضمنان إشارات في الحاشيتين 6 و8 إلى مسألة المحكمة المختصة.
    12. Ms. Say (Turkey) said that while her delegation had joined the consensus, it wished to dissociate itself from references in the draft resolution to international instruments to which Turkey was not a party. UN 12 - السيدة ساي (تركيا): قالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء، ومع هذا، فإنه لا صلة له بأية إشارات في مشروع القرار لصكوك دولية لا تُعد تركيا طرفا فيها.
    Ways that it was publicised included references in media releases and ministerial speeches, which were published in hard copy and in many cases online on the websites of relevant government agencies. UN ومن بين الطرق التي استُخدِمَت في نشر الدعاية لهذا البروتوكول إشارات في وسائط الإعلام والخطابات الوزارية، التي نُشِرَت في نُسخٍ مطبوعة وفي كثير من الحالات في مواقع على شبكة الإنترنت للوكالات الحكومية ذات الصلة.
    The Chairperson wishes to note that, since no agreement has yet been reached in the Working Group on the question of standing and on the terminology regarding complainants, any such references in the following summary are without prejudice to the final outcome of the work of the Working Group. UN وتود الرئيسة أن تشير الى أنه نظرا لعدم التوصل الى اتفاق حتى اﻵن في الفريق العامل بشأن مسألة اﻷحقية في التظلم والمصطلحات المستخدمــة فيمــا يتعلــق بمقدمــي الشكاوى، فليس فيما يرد من إشارات في الموجز التالي أي مساس بالنتيجة النهائية لعمل الفريق العامل.
    However, at that meeting, Australia had lodged a formal objection to the draft decision on alien invasive species and the associated Guiding Principles, particularly with regard to three references in the text which it believed presented a strong and unacceptable risk of increased trade protectionism. UN إلا أن أستراليا قد قدمت في تلك الجلسة اعتراضا رسميا على مشروع المقرر المتعلق بالأنواع الغريبة الغازية والمبادئ التوجيهية المرتبطة به، وخاصة فيما يتعلق بثلاث إشارات في النص تعتقد بأنها تهدد، بشكل قوي وغير مقبول، بخطر زيادة الحمائية التجارية.
    (19) The Committee notes with concern references in the Prisons Act to " civil prisoners " (art. 11). UN 19) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بورود إشارات في قانون السجون إلى " سجناء مدنيين " (المادة 11).
    (19) The Committee notes with concern references in the Prisons Act to " civil prisoners " (art. 11). UN (19) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بورود إشارات في قانون السجون إلى " سجناء مدنيين " (المادة 11).
    The Committee notes with concern references in the Prisons Act to " civil prisoners " . (art. 11) UN 19- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بورود إشارات في قانون السجون إلى " سجناء مدنيين " (المادة 11).
    5. The European Union regretted that, once again, there were references in the Secretary-General's report to " fresh budget cuts " owing to lack of progress. UN 5 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يأسف، مرة أخرى، لوجود إشارات في تقرير الأمين العام إلى " تخفيضات جديدة في الميزانية " بسبب عدم إحراز تقدم.
    Lastly, there are references in the case file to Israel's planned construction of a " security fence " following the Jordan Valley along the mountain range to the west. UN وأخيرا، هناك إشارات في ملف القضية إلى ما تعتزمه إسرائيل من تشييد " سياج أمني " يتبع وادي الأردن على طول سلسلة الجبال الواقعة إلى الغرب.
    (35) In conclusion, while there exists some support in international case-law that, absent indications in the treaty to the contrary, the agreed subsequent practice of the parties theoretically may lead to modifications of a treaty, the actual occurrence of that effect is not to be presumed. UN (35) والخلاصة أنه في حين لا تخلو الاجتهادات القضائية الدولية من بعض التأييد لفكرة أنه، في غياب إشارات في المعاهدة تقتضي خلاف ذلك، يمكن للممارسة اللاحقة التي تتفق عليها الأطراف أن تؤدي نظرياً إلى إدخال تعديلات على معاهدة ما، فإنه لا ينبغي افتراض حدوث ذلك الأثر فعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus